Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就发。我唉哼的声音涌如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他发了那么大的声音, 以至于把大家都吵醒了。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中人发的声音.北京欢迎您!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑音或嘘音,但是实上不发任何声音。
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们发羽翼或者女人衣裙的声音。
Ce violon rend de très beaux sons.
这把小提琴发非常优的声音。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
社会错过了发一致声音的历史机会。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新的声音是社会发了明确信的结果。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须大声和清楚地发我们的声音。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经发声音。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让它成为确定议程的安理会代社会发的集体的声音。
La communauté internationale fait un énorme effort en faveur du Kosovo et de sa population.
但至关重要的是,科索沃当选的官员应当做更多的工作:他们应当强有力和坚定地发自己的声音,谴责种族暴力并促进和谐。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它发声音的时候,它仅仅是明其某些常任理事的利益。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西非经共体在危机处理方面日益强烈地发自己的声音。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在我经过金属探测器的时候,有东西让探测器发了声音。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,我们应该帮助她们发自己的声音。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性的声音发了强烈呼吁。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合自身却时常是以最低程度的共识发声音。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
我代黎巴嫩政府来到安全理事会,希望发我们的声音。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合应该发自己的声音,安全理事会应该发挥其应有的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dauphins produisent une grande variété de sons pour communiquer les uns avec les autres.
海豚会各种各的声音来互相交流。
Ils se faufilèrent en silence dans l'autre couloir pour essayer de voir où allait Rogue.
他们跟着斯内普渐渐远去的脚步声,悄悄顺着另道走廊向前走,尽量不声音。
Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?
嘴里模糊不清的声音,丈夫今天怪异的举动,不知会给她带来怎的噩梦?
Oh là là! La voiture faisait du bruit comme si elle avait un gros rhume.
天哪!这的声音好她感冒了。
Haha, tu en fais un drôle de bruit, toi!
,你了种奇怪的声音!
Oui si vous promettez de ne pas faire de bruit.
可以,你们要答应不声音。
Ouiii la la , la voiture fait un bruit bizarre à présent.
哎呦呦,现在小汽了奇怪的声音。
Oh c'est George qui faisait ce bruit, il était si fatigué qu'il s'est endormi.
噢,是乔治声音,他太困了睡着了。
C'est quand tu prends un garçon. Hop là !
当你见到个男生时,会这个声音。
Est-ce qu'on doit inspirer pour faire ça ?
我们需要吸气来这个声音吗?
Je crois que c'est quand quelque chose t'impressionnes.
在给你留下深刻的印象时,会这个声音。
Mais c'est plus facile de dire " Oui" que " Hrghrr" .
但是直接说“是”要比这个声音更简单。
Ils font souvent ce bruit que vous avez déjà peut-être entendu Rooohhh.
你们可能已经听到过法国人经常的这种声音。
Les Français font vraiment très très souvent ce bruit qui qui vient de la gorge.
法国人经常从喉咙里这个声音。
Bon bah ça, ça s'appelle un piston.
这的声音,这个部分就叫做活塞。
J'ai des couics et des couacs à gogo.
还有很丰富的可以奇怪声音的东西。
Et ensuite, la bague orange, elle fit chchch et elle tue tous les sorcières.
然后这橘黄色的戒指了“嗤嗤嗤”的声音,就杀死了所有的女巫。
Le savoir vit dans le temps comme les micro-organismes qui crépitent dans les fûts d'affinage.
当时的生活的学问就微生物在精制中噼噼啪啪的声音。
Xun, un instrument en poterie, peut reproduire le son du vent dans une caverne.
用陶土制成的埙可以风吹洞穴的声音。
Le son est produit par la caisse de résonance recouverte par une peau de python.
由覆盖着蟒蛇皮的琴筒声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释