Les lignes de service devraient être regroupées sous le grand domaine d'intervention qu'est le renforcement de la réceptivité des pouvoirs publics dans le nouveau plan stratégique.
预计新的战略计划将按照加强顺应民需的施政的主要结果,对各服务领域进行分组。
Ces points étaient regroupés sous cinq domaines principaux: a) renforcement des capacités; b) gestion des ressources en eau; c) gestion des catastrophes et conflits; d) changement climatique; et e) cartographie mondiale, modification de l'utilisation des sols et SIG.
这些方面归类成五个重要领域:(a)能力建设;(b)水资源管理;(c)灾害管理和冲突;(d)气候变化;(e)全球测、
使用上的变化和
理信息系统。
Des progrès ont par ailleurs accomplis en vue de l'adoption d'une législation nationale sur l'entraide judiciaire dans les affaires pénales, ainsi qu'en ce qui concerne le processus devant déboucher sur l'adoption d'un traité régional ou sous- régional dans ce domaine.
目前,印度尼西亚正在推动制订有关刑事案件中的法律互助的国家法律,同时,它也支持相关区域或次区域协定的拟订工作。
La collaboration entre son Bureau et les leurs pourra être renforcée, en particulier dans le cadre de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social.
在各自主席团之间可加强合作,尤其是在统筹协调一致执行和贯彻联合国各主要会议和首脑会议在经济和社会领域中的成果方面。
Pendant plus d'une décennie, nous avons formulé, par le biais d'une série de conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, le cadre arrêté d'un commun accord d'un programme des Nations Unies pour le développement, qui comprend les objectifs du Millénaire pour le développement.
十多年来,我们通过联合国在经济和社会领域的一系列首脑会议和其他会议,商定了联合国发议程的框架,包括《千年发
目标》。
À sa 25e séance, le 8 juillet, les vice-présidents du Groupe spécial de travail de l'Assemblée générale chargé d'étudier l'application et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social, Nana Effah-Apenteng (Ghana) et Jean de Ruyt (Belgique), ont fait des déclarations.
在理事会7月8日第25次会议上,联合国经济和社会领域各次主要会议和首脑会议结果的统筹协调执行及后续行动大会特设工作组副主席纳纳·埃法赫-阿彭滕(加纳)和让·德鲁伊(比利时)发了言。
Les recommandations ci-après, proposées à l'examen de la Commission aux fins de l'établissement de son rapport au Conseil économique et social, visent à améliorer ses méthodes de travail relatives à l'application et au suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique et social.
下列建议供人口与发委员会在编写提交给经济及社会理事会的报告时加以考虑,以便为了统筹和协调一致
执行和贯彻联合国各次主要会议和首脑会议在经济和社会领域中的成果而改进其工作方法。
Les délégations se sont déclarées très favorables à ce que le Conseil de sécurité joue un rôle capital dans le suivi et l'application des décisions issues des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU dans les domaines économique, social et environnemental et dans les domaines connexes, et dans la réalisation des objectif du Millénaire pour le développement.
代表团表示,大力支持经济及社会理事会在落实和执行经济、社会和有关领域里联合国主要会议和首脑会议的成果和实现千年发目标中发挥中心作用。
Ils ont reconnu de façon générale que l'on ne pouvait pas dissocier la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement de la mise en œuvre des objectifs de développement convenus par la communauté internationale lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique, social et environnemental et dans les domaines connexes ces 15 dernières années.
一般都认为,实现千年发目标,与执行国际社会过去15年中在联合国各次重要专题会议和首脑会议上商定的经济、社会、环境及相关领域的发
目标携手并进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。