有奖纠错
| 划词

La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.

造林被认为是恢复退化土地一种关键活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous a rendu l'espoir que plus jamais les crimes contre l'humanité ne resteront impunis.

恢复了人们希望,即犯下危害人类罪人决不能逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir la reconstruction et le relèvement des régions frontalières.

支持边界地区重新建设和恢复

评价该例句:好评差评指正

Il propose de reprendre l'examen de la question à une séance ultérieure du Comité.

他建在委员会以后某次会恢复该项目。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.

但是,贩运者只要稍加掩饰设立新公司便可重新恢复生意。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut ravoir ces casseroles

无法使恢复光洁了。

评价该例句:好评差评指正

L'Organe subsidiaire a terminé l'examen de cette question et ne reviendra probablement pas dessus à ses prochaines sessions.

执行问题附属机构对一事项已经结束,不大可能在下几届会恢复

评价该例句:好评差评指正

Une Partie fait état d'un programme de reboisement qui a permis de remettre en état 600 000 hectares de terres.

有一个缔约方报告说,通过造林方案,大约600,000公顷土地得到了恢复

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.

印度为受到影响人民制订了恢复就业和社区发展规划。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la sage décision de suspendre les pourparlers concernant le statut jusqu'à la fin des élections en Serbie.

我们欢迎关于暂停地位问题谈判,等到塞尔维亚选举结束之后恢复谈判明智决定。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.

印度为受到影响人民制订了恢复就业和社区发展规划。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre réellement un terme à l'esclavage, il faut favoriser la réinsertion des anciens esclaves, ce qui peut prendre des années.

制止奴隶制需要认真承诺,支持获得解放奴隶恢复正常生活,可能需要几年时间。

评价该例句:好评差评指正

Régler le problème de la piraterie ne saurait attendre que la Somalie reprenne le chemin de la paix et de l'harmonie.

不能等到索马里恢复和平与和谐时处理海盗问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, une fois de plus, lancer ici un appel en faveur de la reprise de la coopération avec le Togo.

我要一次呼吁恢复与多哥合作。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation de carrière telle qu'elle s'est présentée au moment de la démission sera rétablie auprès une période obligatoire de recyclage.

在经过必要培训阶段后,她们辞职时职位将得以恢复

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le gouvernement de Kinshasa devrait reprendre de pied ferme les négociations politiques au sein du dialogue intercongolais sans autres prétextes.

另一方面,金沙萨政府不要使用其它借口,而应坚定地在刚果人对话基础上恢复政治谈判。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, un certain nombre d'acquis ne disparaîtront pas : les dettes annulées, les enseignements dispensés ou les vaccins administrés le sont définitivement.

已经取消债务是无法恢复;已完成初等教育不能收回;通过免疫接种提供保护不能消除。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Comité encourage l'État partie à renforcer ses programmes de réadaptation sociale et de réinsertion destinés aux enfants en conflit avec la loi.

此外,委员会鼓励缔约国加强为触犯法律儿童制定恢复融合方案。

评价该例句:好评差评指正

M. Saakashvili a dit qu'il avait ordonné le cessez-le-feu précisément pour donner au régime sécessionniste d'Ossétie du Sud une autre chance de reprendre les pourparlers.

萨卡什维利先生说他宣布停火,主要是为了给南奥塞梯分离主义政权一个机会,以期恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, nous nous félicitons de noter que le Conseil a décidé d'attendre son retour avant de reprendre ses discussions sur le Moyen-Orient.

方面,我们满意地指出,安理会决定等到他返回后恢复其就中东问题进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, je souhaitais attendre que vous soyez rétabli avant de vous rendre visite.

“罗辑博士,我本想等您的身体恢复来看您。”

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Je me remets un petit peu puis j’y retourne !

我休息恢复好了一点,那么我们回到那儿!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Arrêt sur la bande d'urgence pour se remettre des émotions, réprimande d'Antoine et mise en quarantaine sur la banquette arrière.

她立刻将车子停在紧急停车道上,让自己恢复镇静。安图万责备她,强迫她坐到后座上开车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ivan Duque exige la libération des otages détenus par l'ELN, avant de reprendre toute discussion.

伊万·杜克要求释放被民族解放军扣押的人质,恢复任何讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Là, c'est un véhicule professionnel, il faut qu'ils puissent réinvestir dans un véhicule et retravailler rapidement.

在那里, 这是一辆专业车辆,他们必须能够对车辆进行投资并快速恢复工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les chauffeurs de camions-citernes devront encore patienter une dizaine de jours avant un retour à la normale.

- 油罐车司机将等十天才能恢复正常。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un pas de plus et, soudain, tout était rétabli, merveilleusement fondé sur de solides raisons, à l'ancienne.

走一,突间一切都恢复正常了,奇妙地基于可靠的理由,老式的方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À nouveau, tu as survécu. Mieux encore, tu l 'as une fois de plus empêché de regagner son pouvoir et sa force.

一次从生死关走了出来。仅如此,你还拖延了他恢复魔力的时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ils vivaient bien, et ils prenaient des goûts de luxe… Aujourd’hui, naturellement, ça leur semble dur, de revenir à leur frugalité ancienne.

那时候他们生活得很好,甚至竟追求起享乐来… … 今天要他们恢复早先那种简陋的生活,他们当到难受的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il faudra encore attendre quelques semaines avant que le forage soit opérationnel et que l'eau du robinet retrouve son débit d'antan.

- 我们还得等几周,钻孔才能投入运行,自来水也能恢复原来的流量。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lundi 24 août. — Cela ne finira pas ! Pourquoi l’état de cette atmosphère si dense, une fois modifié, ne serait-il pas définitif ?

8月24日星期一这个海是是就没有尽头了呢?气压为什么那么低?恢复原状了吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ensuite vous reviendrez progressivement à la vie commune. Mais chaque fois que la toux et les étouffements recommenceront, purgatifs, lavages intestinaux, lit, lait. »

后你可以逐渐恢复正常生活。过,只要出现咳嗽和窒息,你就来一遍:“泻药,洗肠、卧床、牛奶。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement cette pâleur était étrange ; on eût dit un homme enfermé depuis longtemps dans un tombeau, et qui n’eût pas pu reprendre la carnation des vivants.

但那种苍白的脸色是很显眼的,仿佛他曾被长期囚禁在一座坟墓里,以致无法恢复常人那种健康的肤色了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Misérable ! dit-il au jeune homme qui, depuis la mort de Buckingham, avait retrouvé ce calme et ce sang-froid qui ne devaient plus l’abandonner. Misérable ! qu’as-tu fait ?

“混蛋!”他向年轻人骂道;自从白金汉死后,这位青年已经恢复让他忘乎所以的那种镇定和冷净,“混蛋!你干了些什么?”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors il est vrai que la signification de ce mot est très forte, et qu’il donne l’impression que la partie défaite ne pourra plus jamais se relever.

因此,这个词的含义确实非常强烈,并且给人的印象是,战败的一方将永远无法恢复

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Plus loin, c'est des portes garnies de clous énormes où le génie de nos ancêtres a tracé des hiéroglyphes domestiques dont le sens ne se retrouvera jamais.

往前走,有两扇门,两旁都是巨大的钉子,我们祖先的天才们在那里描摹了国内的象形文字,其含义永远无法恢复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les artistes, septuagénaires, n'avaient pas envie de repartir en tournée, alors des capteurs ont enregistré leurs mouvements, leurs pas de danse, puis les ordinateurs ont rajeuni leurs visages.

七十多岁的艺术家巡演,所以传器记录了他们的动作、舞后计算机让他们的脸恢复活力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Davantage expulser les étrangers condamnés, c'est l'objectif du gouvernement, qui entend pour cela rétablir ce qu'on appelle la double peine: condamnation, puis expulsion une fois la peine purgée.

- 更多地驱逐被定罪的外国人,这是政府的目标,政府打算恢复所谓的双重惩罚:定罪, 服完刑后驱逐。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

J'ai encore une question. Si nos ateliers, par exemple, ne pouvaient plus produire à la suite d'un incendie, serions-nous couverts pour ce manque de production tant que durerait la remise en état?

我还想问您一个事情。如果万一因为火灾我们的车间无法进行生产,恢复期间的生产损失你们能补偿吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il en avait eu souvent la pensée. Maintenant qu’il s’était remis à son étude sur Ver Meer il aurait eu besoin de retourner au moins quelques jours à la Haye, à Dresde, à Brunswick.

斯万原也常有这样的想法。现在他已经恢复对弗美尔的研究,他至少应该到海牙、德累斯顿、伦瑞克些日子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接