Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
这个期限不过一星期。
D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.
四海之皆请贡。
La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.
人寿命过100岁。
Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.
球打中球门柱后弹出门。
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 越现实和他们自身。
Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.
不过,这不仅仅是实际供应问题。
Ainsi, au delà d'un principe, l'égalité professionnelle représente une urgence pour l'ensemble de la société.
这样,职业平等已经不仅是一个简单原则,它对于全社会来说是一个迫切需要。
La Convention a créé une norme qui s'applique au delà de ses membres.
公约确立模式正在其成员范围以产生影响。
La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.
彩礼从10万到50万非洲金融共同体法郎不等,甚至还要多。
Il faut trouver une solution viable et durable qui aille au delà de l'Initiative PPTE.
必须在该倡议之找寻持久可行解决办法。
Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.
这些照片是我在上海市中心北边一个小区拍,在苏州边。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望不到边树林。
Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.
支助账户变化也出了原先预料。
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.
但不仅如此,处理不扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。
Sur le plan de l'aide justement, il est possible d'aller au- delà de la seule aide humanitaire d'urgence.
关于援助问题,出简单紧急人道主义援助是有可。
Le Comité souhaite toutefois relever que les droits des femmes vont bien au delà des questions simplement économiques.
但是,委员会希望指出,妇女权益并非只是涉及经济事务。
Les amis du Timor-Leste dans la région et au delà peuvent jouer un rôle constructif dans cet effort.
在这方面,区域内东帝汶友邦都可发挥建设性作用。
La Conférence sur les PMA devait, au delà de la réflexion, viser à promouvoir de véritables progrès dans chacun des pays concernés.
他认为,最不发达国家会议应当越反思,着眼于在每个有关国家内促进重大进步。
Le Processus consultatif s'est également penché sur la biodiversité des zones de haute mer au delà de la juridiction nationale.
协商进程另一个重点领域就是国家管辖权以公海生物多样性。
Il va sans dire que le mécanisme du compte d'appui a évolué bien au delà de ce qui était prévu au départ.
很明显,支助账户机制变化已经远远出原来设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.
我星球的弧度使我无法看到它的外面。
Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.
此外,我,还能制作以下衍生酱料啦。
Souvenez-vous au delà du détroit de Gibraltar, dans l'océan Atlantique, mais en Méditerranée.
记住你在离直布罗陀海峡很远的地方,在大西洋,不在地中海。
Enfin, il y a les satellites géostationnaires positionnés au delà de 35 000 kilomètres.
最后,有定位的卫星远在3万5千公里。
L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.
下午,他骑驴,翻过黑石崖,到海格镇边游玩。
Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?
“这说,他就不再前行了?”爵士问。
Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.
清工人的大靴子从不敢冒险越过几处熟悉的地点。
Voilà l’époque. Je demande à m’enfuir au delà des sarmates.
这个时代就是这。我恨不能逃到比沙马特族住地更远的地方去。
Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?
出了巴黎是不是还有人懂得这件作品?
Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.
的确,这也是实话,这是因为他的爱已经大大超出了肉欲的领域。
N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?
的确,难不已经十全十美,还有什么可奢求的呢?
Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.
我在一工作是为了某种超越了渎神和信神而把我集合在一起的东西。
Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.
对我来说,胜利的关键,除了战略之外,还有就是要有良好的联盟。
Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.
在离废址不远的地方,他仿佛看见他面前有什么白色的东西。
Regardez donc au delà des intitulés, sans vous imposer de limites par une définition ou par les autres.
因此看看标题上方,不要被别人或者一个定义给限制了。
Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.
经常试试看超出题目以外的且也不止一种理论。
Et que donc au delà de cette date, toutes les opérations devenaient rentables et étaient écrites à l'encre noire.
在之后,所有交易都开始盈利,并以黑色墨水书写。
Une île située à deux mille lieues d’ici, au delà de l’équateur, répondit le comte.
“是赤边的一个岛,离这儿有六千哩。”伯爵回答。
Mais les traces de commerce entre le montage subsaharien et le monde méditerranéen remontent au delà du Moyen ge.
但撒哈拉以南的山区和地中海世界之间的贸易痕迹可以追溯到中世纪之后。
Déodars, douglas, casuarinas, banksias, gommiers, dragonniers et autres essences déjà reconnues, se succédaient au delà des limites du regard.
喜马拉雅杉、洋松、“加苏林”树、山茂、橡皮树、龙血树,和其他许多有名的品种,一棵接着一棵,一眼望不到头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释