Il est difficile quand il s'agit de manger.
吃东西挑三拣四。
J’ai quelaque chose à te dire il s’agit de ton travail.
我有话要对于你说,关于你工作问题。
Elles sont reconnues comme intelligentes et stratèges quand il s’agit de détruire le pouvoir masculin.
她们被认为是极顶聪明和有策略性特别是当关系与男权斗争。
Son attitude change quand il s'agit de son fils.
当问题一涉儿子时, 态度就变了。
Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!
今天遇着要给我们解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!
Je vais voir ce film chinoise en version Français, il s'agit de les femmes chinoises.
我喜欢这部译成法文关于国妇女国影片。
Dans ce film, il s’agit de quoi ?
这部电影是关于什么?
Le pays natal, d'un certain sens, il s'agit de notre coeur.
故乡,在某种意义上来说,仅关乎心灵。
Surtout il s’agit de l’aliment pour la raison d’hygiène.
这主要缘故原由是食品卫生。
Nous ne pouvons en dire davantage, car il s'agit de renseignements confidentiels par nature.
由于资感性质,不能提供进一步详情。
De même, il s'agit de couvrir l'ensemble du territoire national.
该方案覆盖全国所有地区。
On parle aussi du droit de prendre les décisions lorsqu'il s'agit de son propre corps.
还涉对自己身体作出决定权利。
Ce contrôle devient plus difficile lorsqu'il s'agit de groupes armés non étatiques.
问题出在涉非国家武装集团时。
La question de l'interprétation est d'autant plus importante lorsqu'il s'agit de savoirs sacrés ou secrets.
对于具有秘密或神圣性质知识,如何诠释问题就变得特别重要。
On peut donc considérer qu'il s'agit de la même enquête.
因此这些调查可被认为是同样调查。
Tout d'abord, il s'agit de remplacer convenablement le mot « nécessaires » dans la première phrase.
第一个问题是第一句“必要”这个字用哪个词替代才合适。
Ces statistiques sont importantes quand il s'agit de calculer les engagements pour pensions.
这些统计数字对推算养恤金承诺范围很重要。
Mais il s'agit de mesures ad hoc qui sont insuffisantes pour résoudre le problème.
但是,这些努力是临时性,不足以解决问题。
Comme vous l'avez dit, il s'agit de notre proposition.
正如你说,这是我们建议。
Lorsqu'il s'agit de l'aide au développement, l'Union européenne occupe le premier rang mondial.
在发展援助方面,欧洲联盟走在世界前列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il s'agit de boire, là encore, le petit lézard s'arme de patience.
至于喝水,小蜥蜴很有耐心。
En outre, il s’agit de bactéries vivantes, présentes dans une proportion donnée.
另外,这些活细菌,以给定的比例存在。
Il s'agit de libération par la connaissance, il s'agit de créer un monde en partage.
它关于知识给予的自由,它关于创造一个共享的世界。
Quand il s'agit de parler cinéma c'est toujours sympa !
谈论电影总有意思的!
Et quand il s’agit de votre protection, la France ne doit pas se désunir.
但涉及到你们的保护问题,法国始终一致。
Alors, il s'agit de quoi ? C'est quoi qui pose problème ?
它们什么呢?什么会产生困扰啊?
De mettre la préposition À quand il s'agit de la possession !
表示所关系时,不能再用介词À!
Alors dans un premier temps, il s'agit de répertorier tous les chiens, selon leur ADN.
首先需要通DNA信息对所有犬只进行登记。
Mais quand il s'agit de l'orthographe ça se complique un peu.
但涉及到拼写时,这就有点复杂。
Comme tu m'en as parlé au début, je sais bien qu'il s'agit de lui.
由于你一开始就跟说,很清楚你指的它。
Alors, en fait, il s’agit de toute une semaine puisqu’on appelle ça la semaine sainte.
事实上,这持续一个星期的节日,所以们称之为圣周。
Dans l'esprit des chinois, il s'agit de calmer le jeu en accordant des concessions.
在中国人的观念里,这为让步平息事态。
Alors, pour notre quatrième star, il s’agit d’une fille, il s’agit de Zaz.
第四位演员名女生,她叫做Zaz。
Pas de secret pour vous, il s'agit de faire des crêpes !
对你来说这不秘密,这关于制作煎饼的窍门!
Mais quand il s'agit de voter, ils hésitent toujours.
可每当需要投票的时候,他们总犹豫不决。
Plus vite, il s'agit de doubler la cadence.
再快点,需要把速度加快一倍。
Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse! ...
今天遇着要给们解除困难,她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!
L’option 3, eh bien il s’agit de notre Académie.
第三种选择与们学院有关。
Et enfin, la dernière, il s'agit de " Bref" .
最后,最后一个《简单来说》。
Et bien là encore, il s'agit de lave solidifiée.
嗯,同样,这凝固的熔岩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释