有奖纠错
| 划词

Siggi se lance dans une course acharnée.

海马赛跑游戏.

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui siègent à l'Assemblée y sont parvenues après une lutte acharnée.

担任国民议会成员妇女都是经过番艰苦奋斗才取得现有位置

评价该例句:好评差评指正

Tuer des Prussiens !?Il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi.

他以个贪利爱国农民所具有那种隐藏着深仇痛恨他们。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore la lutte acharnée que nous avons menée et continuons de mener contre le terrorisme.

我们为打击恐怖主义所作以及仍进行不懈斗争是

评价该例句:好评差评指正

Le blocus s'acharne contre les échanges et les relations humaines entre les populations cubaine et américaine.

封锁阻挡了古巴人民同美国人民之间人员交流和关系。

评价该例句:好评差评指正

La compétition est très acharnée.

竞争是很激烈

评价该例句:好评差评指正

Les Britanniques et les Américains ont lancé une campagne acharnée en vue de déstabiliser et de vilipender mon pays.

英国人和美国人发起了无情运动,破坏我国稳定并加以诬蔑。

评价该例句:好评差评指正

T'acharnes pas aguellid, j'ai clairement désobéis à la loi 5.1 et s'ils avaient un doute, je leur ai confirmé dans l'appeal.

我很明显违反了规则5.1,并且当他们有疑问时候,我他们询问中向他们确认了。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que l'on en ait fini avec la concurrence acharnée et manifeste d'autrefois pour le contrôle des ressources naturelles.

过去为拥有自然资源而采取暴力和公然竞争做法也许已不复存

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps, les communautés autochtones mènent une lutte acharnée, mais qui ne porte pas toujours ses fruits, contre les injustices structurelles.

土著社区长期来艰苦斗争,克服这种结构性不公正,但并不能总是取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les départements se sont fait une concurrence acharnée pour obtenir du personnel et les taux de rotation du personnel ont été élevés.

部门之间争取工作人员竞争十分激烈,工作人员调动非常频繁。

评价该例句:好评差评指正

On était toutefois en droit de se demander comment ce type d'accord pourrait tenir en raison de la concurrence acharnée pour attirer de modestes IED.

但是,各国争先获得有限外国接投资过程中如何就此问题达成协议,是个充满争论问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Streuli (Suisse) déclare que les résultats décevants du précédent cycle d'examen peuvent être attribués à la défense acharnée de points de vue nationaux étroits.

Streuli先生(瑞士)说,上轮审议阶段结果令人失望,这是由于固执地维护狭隘国家私念所至。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIe siècle, cette fleur faisait l'objet de compétitions acharnées entre collectionneurs, tous cherchant à multiplier le nombre des fleurs ou celui des étages de clochettes.

十七世纪,收藏家门甚至纷纷竞争,要种出拥有花冠最茂盛贝母。

评价该例句:好评差评指正

Même aujourd'hui, face àla concurrence acharnée du monde, le parfum français se trouve comme autrefois dans une situation optimiste en faveur de ses potentialités du développement.

近百年来,法国香水处于世界领先地位,至今日,激烈全球竞争环境下,法国香水依然以其发展潜力处于不败之地。

评价该例句:好评差评指正

2,Même aujourd'hui, face àla concurrence acharnée du monde, le parfum français se trouve comme autrefois dans une situation optimiste en faveur de ses potentialités du développement.

至今日,激烈旳全球竞争环境下,法国香水依然以其发展潜力处于不败之地。

评价该例句:好评差评指正

? il les haissait d’une haine sournoiseet acharnée de paysan cupide et patrote aussi. il ava it son idée, comme il disait. il attendit qhelques jours.

他以个贪利爱国农民所具有那种隐藏着深仇痛恨他们。正如他所说那样,他有他想法。他等待了几天。

评价该例句:好评差评指正

Des tentatives acharnées ont été faites, notamment par la partie israélienne et aussi par ceux qui l'appuient, pour décrire ce retrait comme étant une réalisation considérable et douloureuse.

不过,它们都忽视个事实,即以色列对加沙地带令人痛苦占领持续了逾38年。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre qui dénature les faits et dans laquelle l'Éthiopie s'acharne à remettre en question le caractère définitif des décisions de la Commission appelle une réponse de notre part.

由于该信函歪曲事实以及埃塞俄比亚持续不断破坏委员会已成定局裁判,我们必须作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Pesquera, le chef du FBI à Miami, s'acharna, en concentrant toutes ses forces, à identifier, à poursuivre et à faire juger nos camarades dont on sait le traitement brutal qu'ils ont reçu.

联邦调查局驻迈阿密站站长Pesquera集中全力确定、追踪和起诉古巴人。 他们对古巴爱国者给予残暴待遇是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydromaghémite, hydromagma, hydromagnésite, hydromagnétique, hydromagnétisme, hydromagniolite, hydromagnocalcite, hydromancien, hydromanganite, hydromanganosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Les autres, ils sont tous en train de s'acharner pour nous faire de belles assiettes.

其他人都在努力做出漂亮的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
点资讯

En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.

当得知她的死讯后,唐纳德·特朗普只能向这位凶猛的对手致敬。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il s’acharnait surtout à retrouver Maréchal avec des cheveux blonds, châtains ou noirs ?

他尤其尽力想搞清楚马雷夏尔是金色头发、栗色头发,还是黑发?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

N’était-ce pas un travail au-dessus de ses forces, auquel l’ingénieur allait s’acharner ?

工程师对这个工作虽然,可是他们的能力不是达不到吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est s’acharner sur le faible, monsieur.

“但这是蹂躏弱者的行为呀,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, ces destructions portent la signature des chrétiens qui s'acharnent contre ce culte monothéiste concurrent.

事实上,这些破坏是基督徒的“杰作”,他们坚持不懈地反对这种相互竞争的一神论教。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.

当他向后退却时,碰到了墙上,他以为有人从背后攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après une lutte acharnée, ça devient assez évident, les Gaulois se sont pris une grosse raclée !

经过一场激战,高卢人显然遭到了重创!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je… je l'ai vu s'acharner sur d'innombrables Moldus et sur des… des opposants au Seigneur des Ténèbres.

——他折磨过数不清的麻瓜和——和不支持黑魔头的人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Levaque et la Pierronne, bien qu’elles n’eussent personne en péril, s’acharnaient, se lamentaient aussi fort que les autres.

勒瓦克老婆和皮埃隆老婆,虽然自己家里没有人遇难,却也和别人一样哭叫得那么厉害。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’enhardissait. Et elle s’oublia dans l’âpreté de cette chasse, le ventre creux, s’acharnant après son dîner qui courait toujours.

尔维丝鼓足了勇气。她忘却自己在艰难地寻找猎物,她空着肚子不停地在追赶总在她前面奔跑的晚餐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un des loisirs les plus répandus dans le monde, avec des festivals de cerf-volants et des compétitions très acharnées.

这是一项在全世界广泛流传的休闲活动,甚至会有风筝节和一些竞争激烈的风筝比赛

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Moi, franchement, ça allait, bon y'avait juste un élève qui s'acharnait sur moi en sixième.

坦白地说,没事,六年级的时候只有一个学生在追

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Lorsque le Nian apparu, le lion s'acharna dessus, le blessant et le mettant en déroute.

当年兽出现时,狮子紧追不舍,将其击伤并击溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, les mercenaires de Wagner s'acharnent, poussés par leur chef, en quête de notoriété.

然而,瓦格纳的雇佣军仍然坚持,被他们的领导者推动,以寻求恶名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On a l'impression de travailler et de n'avoir aucune reconnaissance, et presque qu'on s'acharne.

们给人的印象是工作但没有得到认可,而且几乎们正在努力努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Malgré une bataille acharnée, près de 29 000 ha sont détruits.

尽管发生了激烈的战斗仍有近 29, 000 公顷被毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Deux pompiers volontaires dans une lutte acharnée.

两名志愿消防员在激烈的战斗中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

S'engage alors une lutte acharnée pour les pompiers.

然后开始为消防员进行激烈的战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une lutte acharnée contre un immense incendie qui dévore le sud de l'Espagne.

西班牙南部正与一场肆虐的巨大火灾展开激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hystéropexie, hystérophore, hystéroptose, hystérorragie, hystérorraphie, hystéroscope, hystéroscopie, hystérospasme, hystérotome, hystérotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接