Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver.
我还要到山上往,我对这次旅行可满足了。今年冬天。
Un certain nombre de sociétés privées de prestation de services militaires ou de sécurité ont tendance à recruter des personnes en Amérique latine pour les employer comme agents de sécurité dans des pays en proie à des conflits, notamment en Iraq et en Afghanistan.
工作组注意到某些私营军保公司从拉丁美洲雇人派往冲突国家,包括伊拉克和阿富汗从事安全警卫工作。
Le Comité note que, si une disposition pénale est liée à l'âge de l'enfant et que la preuve de cet âge n'est pas établie de manière certaine, l'enfant a le droit au bénéfice du doute (voir aussi plus haut les paragraphes 35 et 39).
委员会注意到,如果一项司法判决与儿童的年龄有关,而且对于儿童的年龄存在有矛盾的、无法最终确定或无法肯定的证据,则儿童应当有接受“往有利方面猜测”规则的权利(另见以上第35和39段)。
Avant de poursuivre, je tiens à informer les membres que la décision sur le projet de résolution II, intitulé « Migrations internationales et développement », est renvoyée à une date ultérieure afin de laisser le temps à la Cinquième Commission d'examiner ses incidences sur le budget-programme.
在往下进行之前,我谨通知各位会员,推迟到稍后日期对题为“国际移徙与发展”的决议草案二采取行动,以使第五委员会有时间审议该决议草案所涉方案预算问题。
Du fait de l'importance numérique du personnel affecté à Malakal, à Wau et à El Obeid, un grand nombre de documents doit être transféré à Khartoum pour traitement, lesquels sont souvent renvoyés aux bureaux concernés pour complément d'information, ce qui en retarde considérablement le traitement.
由于许多人被派往马拉卡尔、瓦乌和奥贝德,大量文件需转到喀土穆处理,但是常常被退回这些办事处,要求进一步澄清,于是大大降低文件处理速度。
Les fonctionnaires pourront marquer leur préférence pour tel ou tel lieu d'affectation ou poste et ceux qui ont été en poste dans un lieu d'affectation difficile formellement déconseillé aux familles de catégorie D ou E seront prioritaires pour un transfert à un lieu d'affectation moins difficile ou autorisé aux familles.
工作人员可表明他们希望被派往某一工作地点和(或)职位,那些在不带家属的D和E类艰苦工作地点服务过的工作人员,会被优先考虑轮调到不那么艰苦的工作地点或可带家属的工作地点。
L'article 21 de la proposition de loi relative à la répression du terrorisme stipule qu'un fonctionnaire habilité qui a de bonnes raisons de soupçonner que des espèces importées ou exportées du Kenya, ou amenées à un endroit quelconque au Kenya aux fins de transfert à un autre endroit au Kenya, sont le bien de terroristes, est autorisé à saisir ces espèces.
《反恐法》第21节规定,授权的警官如果有合理的理由怀疑任何正在进入或者送出肯尼亚,或者被带往肯尼亚的任何地方以便出口到肯尼亚的任何地方的现金为恐怖主义财产,可没收所述现金。
Le Comité consultatif estime qu'il faut rationaliser le programme de voyage en supprimant les déplacements superfétatoires des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix censés se rendre à la MINUK pour se familiariser avec les activités de la Mission, effectuer des évaluations et fournir des conseils, et en réduisant considérablement le nombre et la durée des voyages du personnel de la Mission, notamment hors de la zone de cette dernière.
咨询委员会认为,应通过消除维持和平行动部工作人员为了解情况、评估和提供政策指导而派往科索沃特派团进行看来多余的旅行,并通过大大减少科索沃特派团人员旅行的次数和逗留时间,尤其是到特派团地区之外的地方,进一步将拟议的旅行方案合理化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。