有奖纠错
| 划词

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质疑视察规定。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

就视察未经申报的地点和设施而言,质疑视察或专门地视察都是可能十分有用的工具。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

在由财务副主任负责对金进行突击检查,在是定期进行的。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同一目标要通过检察官的随机抽查来

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

上,设立这样一个的一部分论点是,有能力迅速而敏感地回应突然出的意外情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于质疑视察的规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il a pu se rendre, à l'improviste et sans contrainte, dans trois commissariats de police à Port-au-Prince (les commissariats de Delmas 33, de la Cafétéria et de Pétion-Ville) et dans les commissariats et prisons en cours de réhabilitation de Fort-Liberté et des Gonaïves.

例如,独立专家能够不预先通知并不受限制地访问太子港三个警察局(the Delmas 33、Cafétéria和佩蒂翁维尔等三局)、利贝泰堡与戈纳伊夫的警察局和监狱,这些设施都在修复之中。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient envisager concrètement comment ils pourraient organiser des inspections à l'improviste dans des endroits sensibles afin de gérer l'accès aux installations d'une façon qui inspire confiance dans le processus de vérification du respect des obligations, tout en empêchant la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec la tâche qu'ils doivent accomplir.

各国应从际出发,考虑如何对敏感地点进行质疑视察,以便以增进信任的方式安排视察,相信核查过程能够证明对方遵守规定,同时防止泄漏不涉及相关义务的机密资料和数据。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'évaluer le fonctionnement du PDS dans les États et Territoires de l'Union, des fonctionnaires de circonscription ont été nommés par la Direction de la distribution publique pour chaque État; ils sont tenus d'effectuer des visites à l'improviste dans les États qui leur sont assignés et d'y évaluer objectivement la situation en se rendant dans les FPS, auprès des agents chargés de la gestion des stocks, dans les dépôts de la FCI et en enquêtant auprès des bénéficiaires.

为了评估公共分配系统在邦/中央直辖区的运作情况,公共分配部为各邦指派了地区干,要求他们对各自负责的邦进行突击视察,以平价店、股票代理、印度食品公司仓库和受益者为主,并在视察的基础上做出客观评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benzyl, benzylal, benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Vous me prenez à l'improviste, je n'ai pas pu réviser.

你问得太没准备好。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et puis, c'est parfait quand vous avez des gens qui vous arrivent à l'improviste.

而且,当有人意外来访,罐头是完美的选择

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu déjà essayé de lui demander un rendez-vous à l'improviste?

你试过约他出去吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si ton ami t'appelle à l'improviste pour prendre un café, est-ce que tu passes immédiatement le pas de la porte ?

如果你的朋友叫你喝咖啡,你直接出门吗?

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Non, c'est gentil à toi, parce que j'arrive toujours à l'improviste.

不,你真好,因为总是出现。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合

Femmes de ministres et Première dame viennent régulièrement ici à l'improviste se refaire une beauté.

女部长和第一夫人经常意外地来到这里进行改造。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De temps en temps, des inspecteurs viennent à l'improviste pour voir s'il fait bien son travail et ne maltraite pas la population.

检查员偶尔来检查他是否正确履行职责,有没有虐待公众。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Si on veut venir le dimanche ou si on a des amis qui arrivent à l'improviste, on peut s'approvisionner de façon rapide.

如果需要在周日购物,或者有朋友到访,可以快速补充所需。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aussi, craignant de le prendre à l'improviste, ou désirant lui être particulièrement agréable, M. le prince m'a-t-il envoyé pour préparer les logements.

因此, 王子不怕让他措手不及,又不想特别讨他好,就派去准备住处。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est à dire quand, à l'improviste, sans qu'on s'en soit avisé, on est en manque de quelque chose et qu'on aurait bien besoin d'un peu d'aide.

也就是说,当不知情的情况,意外地发现缺少什么东西,你可以去那里寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

L'homme obéit, et une heure plus tard le comte parut à l'improviste dans la chambre où cette fille se trouvait avec son prétendu.

男人服从,一个小后,伯爵出乎意料地出现在女孩和她的追求者在一起的房间里。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les visites commencèrent à prendre une tournure familiale gênante car le docteur Urbino Daza et sa femme venaient parfois à l'improviste et restaient jouer aux cartes.

探访开始变得尴尬,因为 Urbino Daza 医生和他的妻子有来,留下来打牌。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Plus ses épines domestiques sont drues et fines, plus aiguë est leur morsure, sans que nous sentions leur menace, car elles nous surprennent facilement à l'improviste.

它家养的刺越粗糙越细,它们的咬合就越锋利, 们感觉不到它们的威胁,因为它们很容易让们出乎意料地感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le régiment attaqué à l'improviste par des nuées de cavalerie prussienne, après avoir cru à la victoire toute la journée, battait en retraite, ou plutôt s'enfuyait du côté de la France.

该团在一整天都相信胜利之后,遭到普鲁士骑兵云团的袭击,撤退,或者更确切地说是向法国逃去。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A l'aspect de l'intimité tendre qui régnait entre ces deux êtres, et de la joie naïve de la duchesse, une affreuse difficulté s'éleva devant les yeux du comte, et à l'improviste!

一看到这两个人之间温柔的亲密关系,以及公爵夫人天真的喜悦,伯爵眼前就出现一个可怕的困难,而且是出乎意料

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On rencontra une seconde tempête; elles sont terribles et imprévues sur ce beau lac: des rafales de vent sortent à l'improviste de deux gorges de montagnes placées dans des directions opposées et luttent sur les eaux.

遇到第二场风暴;在这个美丽的湖泊上,它们是可怕的和不可预见的:阵阵风出乎意料地从两个相反方向的山峡谷中吹来,在水面上挣扎。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Depuis l'après-midi du premier amour, Aureliano et Amaranta Ursula avaient continué à mettre à profit les rares moments d'inattention du mari, s'aimant avec des transports qu'il leur fallait bâillonner, en de hasardeuses rencontres presque toujours interrompues par quelque retour à l'improviste.

从初恋的那个下午开始,奥雷里亚诺和阿玛兰塔·乌苏拉就继续充分利用丈夫难得的漫不经心的刻,用他们不得不堵住嘴的交通工具来爱对方,在危险的相遇中,几乎总是被一些意想不到的回来打断

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Toi, tu viens dans la chambre le soir à l'improviste, tu vas le voir pleurer.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

On s'arrange que je fais un apéro ce soir et tu débarques à l'improviste.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Pour terminer, vous racontez que sa fin survient rapidement, comme à l'improviste, et que pendant les deux années qui ont précisé sa mort, ils l'avaient srenusement préparée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biogéocénose, biogéochimie, biogéochimique, biogéocœnose, biogéographie, biognose, biographe, biographie, biographique, bioherme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接