有奖纠错
| 划词

Il est grand temps de traduire en actes le rapprochement marqué des positions.

现在正是将的立场转变成为行动的时候。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour est remarquable par son caractère explicite, son ampleur et sa quasi-unanimité.

法院的裁决在其明确性、广度和见几乎完全几方面是可观的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité d'actuaires a reconnu que ces études exigeraient probablement des ressources considérables.

委员会认为这种研究有可能需要多的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.

现在,国际上对于这设想已经形成了广泛的见。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un accord général sur l'importance des séminaires régionaux.

在区域研讨会的重要性方面达成了见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les réponses font apparaître des opinions très diverses.

也反映出在这个问题上的大的不

评价该例句:好评差评指正

Il a également conclu qu'une bonne partie de ses activités devrait contribuer à cet objectif.

小组也认为,小组应该把部分的精力用来推动环境核算的理论和实践工作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient que l'affaire qui a été tranchée par la Cour européenne est très comparable à la présente communication.

他同,欧洲法院判决的案件与本来文

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si des mesures disciplinaires sont justifiées, on applique les principes de proportionnalité et de cohérence.

应适用罪罚性的概念来确定纪律处分是否得

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté que les jugements du Tribunal n'étaient pas contradictoires et étaient même assez cohérents.

委员会指出,法庭的两项判决并不矛盾,事实上

评价该例句:好评差评指正

Ils ont bénéficié d'un appui considérable depuis lors ce qui a conduit à leur adoption par consensus.

这些决议草案直得到多的支持,并以协商获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'est pas dégagé de consensus sur ces propositions, encore qu'une convergence non négligeable des positions soit intervenue.

未就这些提案达成协商见,但各代表团之间有了程度的见。

评价该例句:好评差评指正

Ces points, ainsi que d'autres éléments figurant dans ces propositions, font l'objet d'un consensus depuis un certain temps déjà.

如同有关提议中的其他问题样,关于这些问题,长时间以来人们就有协商见。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes du système actuel ont été amplement décrits et il existe un large consensus quant à ses défauts fondamentaux.

关于现行制度的问题众所周知,且人们对基本的缺陷已取得的共识。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi très fréquent du terme « tawafuq » (c'est-à-dire recherche du consensus) lors des consultations que nous avons eues nous paraît significatif.

在我们的协商过程中,“tawafuq”(即建立协商)这个词被再重,其重大。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, avec beaucoup d'optimisme, souligner l'importance d'un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la session extraordinaire.

我谨乐观地强调就特别会议的目标和议程取得协商见的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, l'échange de renseignements au titre de l'article 9 pouvait se révéler très utile pour toutes les Parties.

普遍的见是依照第9条进行信息交流可能对所有缔约方都有大的价值。

评价该例句:好评差评指正

Il existe au plan international un consensus sur la nécessité d'élaborer un instrument juridique international exhaustif contre la criminalité transnationale organisée.

广泛的国际协商见是,应项对付有组织跨国犯罪的全面国际法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant qu'un temps énorme avait déjà été consacré à ce processus, elle a fait valoir qu'il était encore possible de rechercher un consensus.

该代表团强调已在这项过程中用了多的时间,它建议现在还来得及作出努力以达成协商

评价该例句:好评差评指正

L'information sociale est encore dans les limbes et beaucoup reste à faire pour en améliorer la comparabilité, la cohérence et la vérifiabilité.

,社会信息公开仍然是个新现象,在报告的可比较性、性和信息的可核实性方面仍有大改进余地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les choix dans le récit et à l'image sont plutôt consensuels.

叙事和画面的选择都是相当的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En dépit de son style finalement plutôt élégant, Michel Audiard n'a d'abord pas eu que des admirateurs.

尽管米歇尔·奥迪亚尔最后的风格相当高雅,最初并非受到了大家的赞美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Parmi ces articles plutôt consensuels de la loi pouvoir d'achat, il y a celui concernant la résiliation des abonnements, notamment les abonnements souscrits en ligne.

购买力法的这些相当的条款,有条关于终止订阅,特别是线订阅。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on a quand même de la chance parce que les historiens qui ont bossé sur le sujet sont assez d'accord pour dire que finalement c'étaient quasiment des marins comme les autres.

还是很幸运的,因为研究这个主题的历史学家相当地认为,他的日常生活基本上和其他水手没什么两样。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les 2 parties ont convenu que des avancées considérables ont été faites dans la protection des droits des femmes et des enfants, mais aussi dans le travail d’aide à la pauvreté.

双方认为,保护妇女和儿童权利方面以及扶贫工作方面也取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Surtout quand on prévoit des échanges plutôt chauds… Reste aussi à s’entendre sur les conditions de la réalisation : y aura-t-il des plans de coupe au cours de la battle ?

尤其是当计划相当激烈的交流时… … 还有待就实现条件达成:战斗期间是否会有削减计划?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est un avantage auquel aucun Belge ne souhaite renoncer: qu'ils soient ouvriers, cadres ou fonctionnaires, tous les salariés voient leur salaire augmenter en fonction de l'inflation. Un coup de pouce plutôt bienvenu dans la période actuelle.

- 这是比利时人不想放弃的优势:无论他是工人,经理还是公务员,所有员工都认为他的工资增长与通货膨胀当前时期,这是相当受欢迎的推动力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接