C'est terrible d'être sur la route aux heures de pointe.
上下班高峰期路上真是太骇人了。
C'est terrible sur la route pendant l'heure de pointe.
高峰间路上非常恐怖。
Aujourd'hui, comme tous les jours, je glande sur Facebook pendant mes heures de travail.
今天,和往常一样,我间上Facebook闲逛。
L'avion atterrit sur la piste à l'heure exacte.
飞机准降落跑道上。
Son personnel est sur pied 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7.
该股的警官一周七天、一天二十四小可以联系到。
Application de l'ordonnance sur les heures de travail dans l'administration nationale.
国家政管理机构中执《法》。
Cependant, pour ne pas empiéter sur l'heure de déjeuner, je serai aussi bref que possible.
我将略微压缩一下我已经准备好的发言,以便不影响委员会用午餐。
Cela signifie qu'en moyenne, une roquette est lancée sur Israël toutes les trois heures.
这意味着,每三小向以色列发射一枚火箭弹。
Dans certains cas amplement rapportés, les attaques ont été massives et prolongées, s'étendant sur plusieurs heures.
一些广泛报道的案件中, 攻击的范围广,间长,达数小。
Est-ce que l'ordonnance sur les heures de travail s'applique également au secteur privé et comment est-elle appliquée?
《条例》是否也适用于私营部门以及这项条例是如何执的。
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现已是黄昏。
Je voudrais insister sur la nécessité de faire preuve de retenue à l'heure de demander des ressources supplémentaires.
我愿强调,必须提出额外资金需要方面制。
Ce temps de travail quotidien ne devrait pas être réparti sur plus de 12 heures, pauses incluses, le cas échéant.
成年人每日部分的调整不得超过12个小(如果有休息间的话,休息间包括内)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais appeler l'attention de mon collègue et ami sur l'heure tardive.
代理主席(以英语发言):我要提醒我的朋友兼同事,现间已经很晚。
Pour connaître le taux de fréquence des accidents du travail calculé sur 100.000 heures-homme, voir à l'annexe le tableau 9.
按10万人/小计算的伤频率见附件,表9。
La police est arrivée sur les lieux à 3 heures et le service compétent a commencé son enquête à 4 heures.
警察赶到现场,有关单位于4开始进调查。
Elle est retournée sur les lieux entre 12 heures et 13 h 10 et a tiré plusieurs salves de calibre moyen dans la zone précitée.
至1310分,该艇再次出现,使用中型武器对上述海区进了多次扫射。
Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un taux de 885 dollars de l'heure, pour 30 heures par mois.
费用估计数按每月30小、每小885美元计算。
La formation dispensée varie en fonction des besoins sur le marché du travail local et le programme s'étale sur 200 heures environ.
这些培训班进多元化的培训,因为它们的根本宗旨是适应当地市场的需要。 培训间大约200小左右。
La loi sur les heures de travail comporte un certain nombre de règles , en faveur des femmes, concernant la grossesse et la maternité.
《间法》包括很多妇女孕产具体细则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous sommes retrouvés sur le terrain à trois heures de l'après-midi, nous étions dix-huit.
下午三钟的时候,大伙儿都聚集到了空地。我们一共18人。
Ils seront sur place dans les prochaines heures.
他们将在几小时后到达那里。
Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.
你知道,一消防员是要 24小时随时随地待命,为本市服务。
J'ai bavardé sur Internet avec une Américaine jusqu'à deux heures du matin.
我在网和一女孩聊天,一直聊到凌晨两。
Sun est sur Spotify, Apple musique, Deezer, Onze heure, toutes les heures.
在Sun、Spotify,Apple musique,Deezer,Onze heure,这所有的平台。
Elles mettent la main sur l'heure olympique.
她们吸引了所有人的目光。
Le bûcheron envoya sur l'heure sa femme à la boucherie.
樵夫把他的妻子叫到了肉店里。
Les Poisson vinrent sur les huit heures. On les invita à en boire un verre.
晚钟,布瓦松夫妇来了,大家请他们喝杯咖啡。
– Aucun, jusqu'à ce qu'il soit assis sur mes genoux pendant une bonne heure.
“没什么,他只是在我的腿坐了一多小时而已。”
La brillante maréchale de Fervaques entra en faisant des excuses sur l’heure tardive.
光艳照人的德·费瓦克元帅夫人一边进来,一边为时间已晚致歉。
Et sur l'heure de chérir sa blessure.
是近乎致命的喜悦。
Vous allez chanter sur scène dans une heure ?
你打算在一小时后台唱歌吗?
Lorsque les passagers montèrent sur le pont, à huit heures, l’île Amsterdam disparaissait dans les brumes de l’horizon.
8钟,乘客们登了甲板,阿姆斯特丹岛已经在天边的云雾中渐渐消失了。
Sa politesse fut récompensée : sur les huit heures, on annonça Mme la maréchale de Fervaques.
他的礼貌得到了酬报:将近钟,仆人通报德·费瓦克元帅夫人到。
L'avion s'est écrasé sur des maisons à environ 07h30 heure locale (0130 GMT).
这架飞机于当地时间07:30左右(格林尼治标准时间0130)坠入房屋。
Une tempête, Sylvie, une tempête tropicale attendue sur les Caraïbes ces prochaines heures.
一场风暴,西尔维,预计在接下来的几小时内将在加勒比地区空出现一场热带风暴。
Elle est donc arrivée sur la Lune tout à l'heure.
所以她刚才就到达了月球。
Et ce n'est qu'en 1911 que l'heure française se calera sur l'heure londonienne.
直到1911年,法时间才与伦敦时间一起设定。
Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'enclave pendant 48 heures.
暴雨袭击了该飞地长达48小时。
Les orques se sont acharnées sur son gouvernail pendant près d'une heure, une éternité.
兽人跟踪了她的头盔将近一小时,一永恒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释