有奖纠错
| 划词

La fin du conflit Est-Ouest, longtemps facteur de paralysie pour notre Organisation, a ouvert une ère nouvelle.

东西冲突在很长时间里一直是本组织陷于瘫痪一个因素,该冲突结束,新时代来临。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la dernière session de l'Assemblée générale, nous avons consacré la majeure partie de notre temps à débattre de la façon d'introduire des changements dans l'Organisation pour lui permettre de relever plus efficacement les défis de notre époque.

在大会上届会议期间,我们大部分时间都用来讨论如何促成本组织变化,使之能对我们时代有效反应。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exhorté les parties à parvenir aussi rapidement que possible à un accord définitif et global assorti d'un calendrier et d'arrangements relatifs à la sécurité, et ils ont exprimé l'espoir que cet accord et sa stricte application mettraient fin à l'un des conflits les plus douloureux du monde et ouvriraient une ère nouvelle de paix et de prospérité pour les Soudanais.

他们敦促双方尽快达成最后、全面协定,包括一个时间表和安全安排,并希望通过这一协定及其忠实履行,结束世界上最痛苦冲突之一,开始苏丹和平与繁荣新时代

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, la Commission du désarmement, dont l'efficience a été démontrée par le passé, garde toute sa pertinence et demeure le cadre multilatéral idoine de concertation et de dialogue à même de faire des proposions et des recommandations à l'effet de consolider les acquis obtenus et de contribuer aux efforts de la Communauté internationale visant à relancer le processus de désarmement et à jeter les bases d'une nouvelle ère de paix et de sécurité.

从这一角度看,功效已经经过时间考验裁军审议委员会,仍然具有重要用,继续是多边合与对话理想论坛,以产生提案和建议,巩固现有成绩,为国际社会重启裁军进程和为一个和平与安全新时代奠定基础努力贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et de son temps, on traversait la France en diligence, ça mettait plusieurs semaines.

在他那个时代,人们乘坐马车穿越法国,这需要花费数周时间

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans notre monde, chaque nouvel âge technologique nécessite de s'inscrire sur un temps d'évolution long.

我们世界的各个技术时代,都需要基本相同的漫长的发展时间。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout à coup, il redevenait un enfant faible et vulnérable.

时间又回到了脆弱无助的孩童时代

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais tu sais, cette légende existe depuis très longtemps, alors selon les époques et les pays, les histoires sont différentes.

但你知道吗,这个传说已经存在了很长时间,根据时代和国家的不同,故事也有所不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais aujourd'hui, ce temps est-il révolu, à l'heure du digital?

但是今天,时间结束了吗?,在数字时代

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le temps des vacances, symbole de toute une époque.

度假时间,整个时代的象征。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

À date ancienne il s'est mis à désigner un moment proche, dans le futur comme dans le passé.

在古老的时代,它开始指代一个临近的时间点,无论是过去还是未来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'en croire, Seamus Finnigan avait également passé le plus clair de son enfance à faire des acrobaties aériennes en pleine campagne.

听西莫斐尼甘的口气,似乎他童年时代的大部分时间都是骑着飞天扫帚在旷野里飞来飞去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Afin de garantir la continuité du programme, tous les Colmateurs pourront bénéficier de la technologie d’hibernation pour traverser le temps jusqu’à l’Ultime Bataille.

“为了保证面壁计划的连续性,所有面壁者将借助冬眠技术跨越时间,一直到达最后决战的时代

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces sacrifices peuvent être douloureux, mais avec le temps, la douleur passera et tu entreras dans une nouvelle ère, plus heureuse, de ta vie.

这些牺牲会很痛苦,但随着时间的推移,痛苦会过去,你将进入一个新时代,生活得更加快乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis son premier réveil à l'Ère de la Dissuasion, Cheng Xin n'avait jamais réussi à se fondre dans la nouvelle ère qu'elle avait rejointe.

在威慑纪元第一次苏醒后,程心一直无法融入新时代,感觉自己是另一个时间的外来者。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et en effet, Épicure, là aussi, c'est un penseur radical qui a scandalisé ses contemporains, et pour longtemps, c'est qu'Épicure dit si.

而且确实,伊壁鸠鲁也是一个激进的思想家, 他让同时代的人感到震惊,并且这种震惊持续了很长时间, 因为伊壁鸠鲁说的就是这样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En revanche, sa longévité est remarquable puisqu'il est encore publié à l'époque romaine, le dernier exemplaire connu datant précisément de l'an 63, sous l'empereur Néron.

另一方面,死者之书的使用时间是非常长的,因为它在罗马时代出版,而最后一个已知的副本可以追溯到尼禄皇帝统治下的 63 年。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

En l'espace de 50 ans, cette mer fermée a perdu 90% de son volume, victime d'un développement agricole intensif sous l'ère soviétique.

在 50 年的时间里, 这片封闭的海洋已经失去了 90% 的体积,是苏联时代集约化农业开发的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

On avance dans le temps et là on est en Mésopotamie, hein quelle belle époque, et là c'est les servantes, qui portent le chignon.

时间向前推进, 我们来到了美索不达米亚,那是一个多么美好的时代啊,而当时是女仆们梳着发髻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ? Nous avons quatre siècles devant nous. C’est au cours d’une durée analogue que nous sommes passés de l’ère de l’héroïsme collectif à celle de l’individualisme.

“为什么?我们有四百多年时间,在过去,人类社会正是用了这么长时间从集体英雄主义时代演化到个人主义时代

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

En l'espace de quinze ans, par les temps qui courent, pas un couvent de la Chrétienté n'a échappé à la dispersion et au pillage.

“在十五年的时间里,在这个时代,基督教国没有一座修道院能逃脱分散和掠夺。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.

一般来说,这么长的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Se ressourcer aux thermes de Spa, c’est arrêter le temps sur la Belle Époque du XIXe siècle lorsque bien des têtes couronnées ont fait de la ville le café de l’Europe.

在水疗温泉浴场恢复活力是19世纪美丽时代消磨时间的方式。在那一时代,国王把城市变成了欧洲的咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pas plus de quatre ou cinq ans, peut-être, car il n'y avait aucune sensation temporelle en hibernation. Leurs retrouvailles dans cette nouvelle époque, deux siècles plus tard, renforcèrent leur amitié.

就是四五年的样子,冬眠中是没有时间感的,但在两个世纪后的新时代相遇,还是多了一层亲切感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接