L’arrivée est belle, nous passons par derrière l’île, certainement plus à l’abri.
小船开到了岛的背面,这里更避风雨。
Il vient de passer par derrière la maison.
他刚从房子后面走过。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Il ne peut pas se retrancher, par exemple, derrière un manque de moyens matériels.
举例说,国家不得以物质资源规避责任。
Selon le plan, le complice devait s'approcher de la victime par derrière et la menacer de son arme.
根据计划,其同伙应当从后面接近受害者,以枪威胁后者。
Il aurait ensuite été forcé de monter dans le véhicule de la police où il aurait été obligé de se coucher sur le dos les mains attachées par derrière.
据报道,然后他被迫上了警车,在车上他两手被反铐在身后,被迫仰躺着。
Et là, je courais encore une fois par coïncidence derrière le bus 24 un jour de l'été de 2006, même scénario, et même résultat, je me suis trouvé seul et frustré à la station.
这一次,2006年的一个夏天,我又在24路汽车后面飞奔着。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant, ça passera pas. Mais, par derrière, pas de problème. Je descends.
A : 在前面通不过。但是,在面没问题。我下楼啊。
La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.
驼背,这是需要提防,你背接近你,我们是不见。
ANGÈLE ;Devant, ça passera pas. Mais, par derrière, pas de problème. Je descends.
En ce moment il eut un soubresaut. Il sentit que par derrière on le tenait.
正在那时,他大吃一惊,他觉得有人面拖住他。
Généralement, ils les attrapent par derrière et les mordent au visage.
们通会面抓住孩子并咬他们脸。
« La chose en question, par bâbord derrière ! » cria le harponneur.
“那个东西在左舷船尾!”鱼叉手大叫着。
Tournez, tournez donc, monsieur le railleur, que je ne vous frappe point par derrière.
“转过身来,那位嘲笑人先生,给我转过身来,我不想背给您一剑。”
Il la voyait par derrière, dans la glace, entre deux flambeaux.
他在背,着镜中人影,-边一枝蜡烛。
Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.
在前面走着人设法远离,在面跟着人则尽量接近。
Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.
当他向退却时,碰到了墙上,他以为有人背攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。
La belle affaire, ne dit-on pas par-dessus, par devant, par derrière ?
那又怎样?我们不是一直在说,上面,前面,面么?
C'est-à-dire prendre sous les côtes et pousser par derrière.
也就是说肋骨下方托住,背向上推。
Une enseignante remise en liberté après un tacle par derrière.
一名老师在被背铲倒获释。
Mais la particularité de ce sac à dos c'est qu'il s'ouvre par derrière.
但这个背包特别之处在于面打开。
Parce que la facilité ce serait vraiment de tendre un tissu par derrière.
因为轻松方法是面拉伸织物。
Ce serait plus sage de passer par derrière.
面走会更明智。
Et c'est cette formule qu'on entend en filigrane qu'on entend par derrière.
我们面听到正是这个公式,我们隐含地听到了。
Le vicomte avançait par derrière, appuyé sur le bras de ses deux témoins.
子爵在面前进,靠在两个证人手臂上。
Et moi, je passerai par derrière.
而我将会面绕过去。
Non, je vais passer par la droite, Chat Noir, par derrière, et toi, par la gauche.
不,我右边绕过去,黑猫你在面,你左边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释