有奖纠错
| 划词

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季期漫堤河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le curage de la rivière qui a débordé et dont les eaux boueuses ont envahi Gonaïves l'an dernier est loin d'être achevé, à trois mois du début de la prochaine saison cyclonique.

去年泛滥浆涌入戈纳伊夫河流工作远未完成,而距离下一季节只剩三月。

评价该例句:好评差评指正

Les changements au niveau des glaces de mer et autres tendances telles que les poussées planctoniques, la situation dans le temps et le volume des courants fluviaux et les processus océaniques à grande échelle ont des répercussions considérables sur l'écosystème marin arctique ainsi que sur les espèces de poissons, d'oiseaux de mer, de mammifères marins et d'ours polaires.

海冰以及浮游生物密集滋生、河流泛滥时间和流量及大型海洋作业等其他形态变化,均对北极海洋生态系统产生着重大影响,同时对鱼、海鸟、海洋哺乳动物和北极熊等物种也有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月

La rivière voisine va déborder pour la deuxième fois en 48 heures.

- 附近河流将在 48 小时内第二次泛滥

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

A Salies-de-Béarn, la rivière en crue s'est dangereusement approchée des maisons.

- 在Salies-de-Béarn,泛滥河流近房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Les yeux rivés sur la rivière qui déborde en pleine ville.

- 目光注视着城市中心泛滥河流

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

On est en train d'aspirer l'eau pour pouvoir ensuite évacuer dans la rivière, qui déborde déjà.

- 我们正在吸水,以便将其排入已经泛滥河流中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2024年8月

En débordant, les rivières alentour ont porté des centaines de crocodiles jusque dans la ville, raconte ce consultant en informatique.

这位 IT 顾问表示,由于周围河流泛滥,数百只鳄鱼被带入了这座城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

S'il n'a pas plu aujourd'hui ici, le cours d'eau qui jouxte la commune a de nouveau débordé, provoquant des crues très impressionnantes.

虽然今天这​​里没有下雨,但毗邻城镇河流再次泛滥,造成了非常严重洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Aujourd'hui, l'eau des fleuves a du mal à s'écouler vers la Manche et ça conduit, comme des bouchons, à des inondations plus importantes dans les terres.

如今, 河流水很难流向英吉利海峡,这会像交通堵塞一样导致内陆洪水泛滥

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接