Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Le paragraphe 5 énonce des directives à l'intention de la tierce personne ou de l'organisme.
第(5)款阐明了由该人或该机构提出建议或任命调解人的准则。
Toute une cohorte de « médiateurs » venant de milieux différents ne nous aurait pas aidés en l'occurrence.
不是这种背景的“调解员”人再多也帮不了我们的忙。
En d'autres termes, ceux qui assurent la médiation entre les deux parties doivent le faire de bonne foi.
也就是说,那些在双方调解的人必须有诚意。
La Commission des droits de l'homme a explicité certains liens existant entre les droits de l'homme et les problèmes d'endettement.
此外,有人还建议,联合国可以作为手续的调解人,接受提出
的要求并安排提
人(见Raffer.2001)。
Nombreux sont ceux, en Russie, qui considèrent que ce comportement convient à qui voudrait jouer le rôle de médiateur dans le conflit.
对俄罗斯的许多人来说,这些行动是调解这些冲突的惯伎,是适当的。
Pour achever ce but, un gouvernement doit servir à catalyser, garantir, faciliter ou réguler, selon les circonstances prévalant dans une société donnée.
为实现此目标,政府必须挥催化剂、保护人、调停或调解人的作用,具体角色要取决于既定社会的现实情形。
Mais nous avons vu que, même lorsque ces fonctionnaires étaient très occupés, le rôle du coordinateur et de l'animateur faisait la différence.
但是我们也看到务员忙于其他事物,但是协调人和调解人的作用却产生效用。
Comme de nombreux orateurs ont fait allusion au travail des facilitateurs, je pense qu'il serait indiqué de rappeler à l'Assemblée qui ils étaient.
鉴于许多言者提到了调解人的工作,我认为应该让大会知道这些人的姓
。
Il est très décevant que la partie censée servir de médiateur sincère dans le processus de paix ait ainsi usé de son veto.
本应是和平进程的诚实调解人的一方却使用了否决权,实在让人极为失望。
Les alinéas a) et b) prévoient que cet organisme ou cette personne peuvent simplement recommander des conciliateurs ou, avec l'agrément des parties, désigner ceux-ci directement.
和(b)项规定,该机构或该人可以只提出调解人人选的姓,也可以经双方当事人同意后直接指定调解人。
Je suis également reconnaissant au Facilitateur du processus de paix en Côte d'Ivoire, le Président du Burkina Faso, M. Blaise Compaoré, des efforts qu'il déploie inlassablement.
我还要感谢科特迪瓦和平进程协调人、布基纳法索总统孔波雷作出不懈的调解努力。
Ils peuvent également faire office de responsables locaux, à des fins tant de négociation que de médiation, et sur les plans administratif, financier comme logistique.
从谈判和调解的角度,以及从行政、财政及后勤的角度来看,他们还能够成为协调人。
Il serait par ailleurs le référent-médiation de la Division des Amériques et collaborerait à ce titre avec le Groupe de l'appui à la médiation du Département.
他(她)还将担任美洲司的调解协调人,同政治部的调解支助股保持联系。
Dans une procédure de conciliation avec trois conciliateurs ou plus, chacune des parties en désigne un et elles s'efforcent de choisir les autres d'un commun accord.
(3) 在有三或三
以上调解人的调解程序中,每一方当事人应指定一
调解 人,并应力求就其他调解人的人选达成协议。
Le maintien du projet d'article 12 a également été fortement appuyé au motif que la conciliation serait d'autant plus attrayante qu'elle sauvegarderait les droits des parties.
赞成写入第12条草案的人也拿出了同样有力的论据:在调解期间保护双方当事人的权利将增进调解的吸引力。
Dans le processus de médiation qui a suivi, des femmes occupant des fonctions dirigeantes ont été parmi les principaux négociateurs des deux côtés du fossé politique.
妇女领导人作为有政治分歧双方的主要谈判人参与了随后的调解进程。
Les alinéas a) et b) du paragraphe 4 prévoient que cet organisme ou cette personne peut soit simplement recommander des conciliateurs soit, avec l'agrément des parties, nommer ceux-ci directement.
第(4)款(a)项和(b)项规定,该机构或该人可以只提出推荐的调解人的姓,也可经双方当事人同意后直接指定调解人。
Les problèmes de violence conjugale sont souvent réglés par le biais du droit coutumier ou de la médiation entre la famille de l'époux et celle de l'épouse.
家庭暴力往往通过传统法律或新娘和新郎两家人之间的调解得到解决。
À cette fin, elle peut soumettre les termes d'une conciliation aux personnes établissant avoir subi un préjudice et à celles qui pourraient être tenues de le réparer.
为此,它可以向声称已遭受损害的人和可能需要补救的人提出调解的条件。
À l'issue des consultations, 20 partis principalement hutus avaient accepté la formule de partage de pouvoir présentée par la Facilitation alors que 11 partis à majorité tutsie l'avaient rejetée.
会谈结束后,20个以胡图人为主的党派同意调解小组提出的权力分配办法,11个以图西人为主的党派予以拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。