Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
活得疯狂的人并没他以为的那么乖??
Celui qui vit sans folie n'est pas si sage qu'il croit.
活得疯狂的人并没他以为的那么乖??
On ne peut point régner innocemment : la folie en est trop évidente.
没有人可以无罪地统治:统治行为显而易见是疯狂的。
Ceux qui n'avaient pas ressenti sa colère démoniaque l'avaient toléré comme toute autre manifestation de mécontentement social ou politique.
那些从来没有受过它的疯狂之害的人对它加以宽容,认为它过是社会或政治
满情绪的另
种表现形式。
Un mot d'avertissement, cependant : les fanatiques qui s'opposent à nous, répandant la haine, ne se laisseront pas facilement décourager.
但是,提出点警告:散布仇恨疯狂反对我们的人是
会轻易被镇住的。
De nombreuses personnes ont perdu la vie dans les attentats lâches et insensés qui ont été perpétrés hier contre des innocents.
昨天对无辜人民发动的疯狂懦夫行径导致众多人丧生。
Ceux qui sont censés changer les choses dans cette situation insensée sont pris au piège entre l'inactivité, l'incohérence et de lointains espoirs.
那些这
疯狂的局势中发挥作
的人却被困于非行动、前后
渺茫的希望之间。
Une idée de l'avenir qui serait si solide qu'elle admettrait aussi ces personnes qui, autrement, seraient tentées par la folie de se prendre pour Dieu.
关于未来的这种理想如此强大,它可以包容那些本来可能受最为代表上帝的疯狂想法诱惑的人。
Il a été obligé de dormir à côté d'individus à l'esprit dérangé par la drogue et de personnes qui délibérément et constamment le privaient de sommeil.
他被迫与为毒品所疯狂折磨的人以及时常有意让他睡觉的人睡
起。
Les habitants de cette ville et des autres villes et villages palestiniens sont encore l'objet d'une nouvelle campagne répressive sanglante; une campagne folle qui a fait, en 40 jours, plus de 150 martyrs et 3 000 blessés palestiniens.
其居民以及其他巴勒斯坦城镇村庄的居民仍
遭受
轮新的血腥镇压,这场疯狂的镇压
过去40天里已夺走了150人的生命,并使3 000名巴勒斯坦人受伤。
De fait, c'est seulement en isolant les terroristes, en dévoilant le caractère pervers de leur programme, et en empêchant ainsi qu'un plus grand nombre de personnes malavisées et de laissés-pour-compte rejoignent une cause folle, que nous mènerons notre lutte à bon terme.
确实,孤立恐怖分子,暴露他们议程的谎谬性,从而防止更多的受蒙蔽被剥夺权利的人加入疯狂的事业,这是我们的斗争取得长期胜利的唯
途径。
Malheureusement, Israël se trouve en première ligne des pays et sociétés victimes du terrorisme depuis plusieurs décennies, mais surtout depuis quelque temps, alors que des jeunes gens, endoctrinés par leurs pairs, se livrent à la dernière des abominations que constituent les attaques suicide dans des lieux publics, cafés, restaurants, universités, autobus et jardins publics, assassinant des centaines de personnes et en blessant des milliers d'autres.
幸的是,以色列处
这些近数十年来,尤其是最近受到恐怖主义之害的国家
社会的前列,因为青年人受到他们同伴的洗脑,
诸如咖啡馆、餐室、大学、公共汽车、公共广场等拥挤的地方进行了极端疯狂的自杀性爆炸,谋杀了数百人
伤害了数千人。
Pour nombre d'États Membres de cette Organisation et certainement pour les plus faibles et les plus petits, l'ONU demeure l'ultime forum où ils peuvent, en toute liberté et sans crainte, exprimer leurs points de vue, leurs attentes et pourquoi pas, leurs frustrations et leur colère lorsque la communauté internationale n'est pas en mesure de protéger les enfants et les femmes livrés à la folie meurtrière des hommes, au Moyen-Orient, en Afrique, en Europe ou ailleurs.
对于本组织的些会员国,当然也对于它的
些最弱小会员国而言,联合国仍然是最终的论坛——
这个论坛中,它们可以无拘无束而又无所畏惧地发表意见,表达期望,甚至
国际社会
能
中东、非洲或其他地方保护妇女
儿童免遭
些人疯狂的致命行为危害的时候,表达他们的沮丧
愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。