La durée de ce congé varie, mais elle est en moyenne de sept semaines.
假期的度各
相同,平均时间为七周。
La durée de ce congé varie, mais elle est en moyenne de sept semaines.
假期的度各
相同,平均时间为七周。
Toute une gamme d'indicateurs sociaux ont nettement progressé.
许多社会指标都大有提高,例如教育(小学和中学教育的入学率)、住房(符合当地标准的住宅区)、卫生(人均寿命和亡率)以及劳动市场(失业率、妇女参加工作的比率、工人受教育的平均时间
度以及平均劳动收入)等指标。
Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.
告知被拘押者控告他们的罪名之前拘押的时间度太
,
符合《公约》
9条
2款的要求。
Ce délai doit être suffisamment long pour permettre aux nouveaux soumissionnaires de préparer leurs offres indicatives.
该期限的度应当使新的供应商有充足的时间编写临时标书。
La durée des sessions a été abrégée, de manière à être inférieure à cinq jours ouvrables.
还缩短会议的时间
度,即改为以五个工作天为限。
Cette période est trop longue et n'est pas conforme au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte.
告知被拘押者控告他们的罪名之前拘押的时间度太
,
符合《公约》
9条
2款的要求。
La procédure s'étend donc sur trois ans et trois mois, un délai raisonnable selon l'État partie.
因此,诉讼程序的时间是三年加三个月;缔约国认为这是合理的时间度。
Cependant, les délais concernant leur élaboration et leur présentation, ainsi que leur longueur pourraient être harmonisés.
然而,对于编写问题和提交的时间框架及其度可能进行统一。
La durée de ce délai raisonnable dépendait des circonstances et de la nature des marchandises livrées.
合理时间的度取决于本案的情形以及所交付货物的性质。
Des efforts importants doivent être consentis pour réduire la durée moyenne des vacances de poste au Secrétariat.
必须下大力气减少秘书处职位空缺的平均时间度。
L'ordre du jour de la Conférence, par son ampleur même, était imposant et il restait peu de temps.
部会议议程的
度惊人,而所剩时间已
多。
Le procès devait initialement durer 29 mois, les ordonnances rendues par la Chambre contribuant encore à accélérer les débats.
原来估计审判时间度为29个月,但审判分庭已数次发出具有加快审判进程效果的命令。
La différence entre les deux montants semble due à ce que les calculs ne portent pas sur la même période.
数额的出入似乎归因于两次计算所用的时间度
同。
10) Le Comité est préoccupé par l'absence de limite à la durée de la détention administrative des étrangers.
(10) 委员会对于该国未能限制对外国人的行政监禁时间度表示关注。
La durée de la période pendant laquelle des restrictions sont imposées ne peut pas être considérée comme excessive ou discriminatoire.
限制期的时间度
能被视为过度或具有歧视性质。
On notera que le programme se caractérise par sa flexibilité, puisqu'il opère conformément aux durées de séjour des migrants.
该方案的一个基本特征是其灵活性,它根据流动者逗留的时间度发挥作用。
Toutefois, la durée de traitement peut varier pour certains rapports, du fait de leur longueur ou de leur complexité.
然而,在某些情况下,由于某些报告度和复杂程度
同,处理时间可能会有所
同。
Si la chose était impossible, le département auteur était informé que le traitement du document prendrait plus de temps.
如果文件度无法缩短,就向提交文件的部门表示,文件将需要较
的时间处理。
Mme Hazelle demande des précisions sur la durée du congé de maternité et sur les conditions requises pour en bénéficier.
Hazelle女士要求提供有关产假时间度的细节以及支付薪金的情况。
Certaines entreprises et certains cantons prévoient un congé paternité, qui est cependant d'une durée limitée et souvent non rémunéré.
某些企业和州还规定父亲产假,但时间
度有限且往往
带薪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。