Depuis 2000, Di ses produits disponibles a été bien reçu Shenzhen consommateurs.
自2000年蒂娃产品面世以来,一直深圳

的好评。
Depuis 2000, Di ses produits disponibles a été bien reçu Shenzhen consommateurs.
自2000年蒂娃产品面世以来,一直深圳

的好评。
Son deuxième album No Promises a vu le jour en 2007.
第二张专辑《无需承
》于2007年面世。
Ce guide, qui paraîtra prochainement, sera publié en association avec le PNUE.
该手册(即将面世)将与环境规划署共同发行。
Un ouvrage consacré spécifiquement à la FAO et aux peuples autochtones va être publié prochainement.
一份具体以粮农组织和土著人民
重点的出版物即将面世。
Depuis 60 ans qu'il existe, mon fusil automatique a été produit à près de 100 millions d'exemplaires dans le monde.
AK冲锋枪面世60年来,已生产了近1亿支这种武器。
Le comics sera dans les rayons au mois d’août, au moment même où Carla Bruni-Sarkozy tournera dans le nouveau film de Woody Allen, «Midnight in Paris».
布鲁尼的漫画将在八月与她的新电影(午夜巴黎,由伍迪·艾伦导演)同期面世。该电影是一出浪漫喜剧。
Cette politique ayant été élaborée il y a plus de quatre ans, le Gouvernement la révisera cette année dans le souci de continuer à protéger l'enfance.
自从最初政策面世以来已过去四年,
继续推动加强日本对儿童的承
,政府将在今年晚些时候制定新的政策。
Une prochaine publication de l'OIM présentera des études portant sur six pays d'Asie consacrées à l'immigration et à ses incidences, selon les sexes, notamment la violence sexiste.
一份即将面世的移徙组织出版物将提交有关亚洲处理移徙和性别问题,包括基于性别的暴力问题的六国研究。
La collection propose – sans ironie – des portraits sous forme de bande-dessinée des femmes les plus influentes du monde occidental et qui laisseront leur marque dans l’Histoire.
)、斯蒂芬妮·迈耶(暮光之城系列作
)。七月,以著名英国首相-撒切尔夫人
主题的漫画也将面世。此系列旨在
读
以漫画形式呈现西方世界最具影响力的女性的生平。
Il se réjouit de la nouvelle édition de l'ABC des Nations Unies, qui doit paraître sous peu et qui est importante pour les lecteurs dans les pays en développement.
他对即将面世的新版《联合国概况》表示欢
,
该书对发展中国家的读
意义重大。
Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.
去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。
Le Manuel sur la lutte contre la traite des enfants élaboré par l'UNICEF et l'Union interparlementaire à l'intention des parlementaires a été traduit dans différentes langues et largement utilisé par les législateurs du monde entier.
由儿童基金会和议会联盟编写的《议员手册:打击贩运儿童活动》目前已有翻译本面世,并
世界各地的立法
广泛使用。
Le bureau régional pour l'Asie et le Pacifique de la FAO a contribué à cette initiative, et une étude de la situation en ce qui concerne la gestion durable des forêts d'Asie sera utilisée dans le prochain rapport de la FAO consacré à la situation des forêts.
粮农组织亚洲和太平洋区域办事处一直在帮助执行倡议,并在粮农组织快将面世的亚太森林状况报告使用亚洲可持续森林管理区域趋势分析。
Il fallait faire en sorte que les informations sur les conclusions formulées à l'issue des visites dans les pays parviennent jusqu'aux détenteurs de droits et que les rapports sur ces visites soient distribués à tous les partenaires et les acteurs essentiels au niveau national dès qu'ils étaient disponibles.
与会
提出,必须确保关于访问的调查结果的信息渗透到权利持有人那里,并且必须确保国别访问报告一经面世就能在国家一级广泛散发给所有的伙伴和主要行动
。
L'éducation sexuelle est inscrite dans les programmes scolaires de base; une action conçue pour prévenir les grossesses d'adolescentes et pour aider les adolescentes qui sont enceintes a été engagée, coordonnée par le Secrétariat d'État à la condition féminine et le Cabinet de la Première Dame; enfin, un manuel d'éducation sexuelle et génésique, résultat des efforts d'un certain nombre d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales, va bientôt être sous presse.
性教育已经纳入基础教育课程;预防少女怀孕和援助贫穷的怀孕少女的方案正在运作,并且由妇女国务秘书处和第一夫人办公室协调;由多个政府机构和非政府组织编写的性健康和生殖健康手册即将面世。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。