Il nage entre deux eaux.
他
应变。

逼近
编码
变化
变量
标记
波
波动
不稳定

不相关
采样
参数
策略
测度
差错
缠绕
场
冲量
重叠编码
抽样
出入
次序
存储器
存取
存取程序设计
存取存储器
存取存储装置
存取计算

存取库
存取时间
存取文件
错误
电子

定向
独立
方案
方程
访

访
存储
访
存储器
非线



飞行控制


分布
分配
分析
服务


符合
干扰
高斯数
规划
过程
函数
化
积分
积分方程
加权法
加速器
检索
间隔
渐近行为
可观测

控制
连续


动
逻辑设计
码
脉冲
脉冲串
模拟
模型[模式]
能控

判定过程
疲劳试验
漂移
平行排列
起点
起伏
强制函数
趋向
取样
群体论
扰动
扫描
失效
矢量
事件
实验[试验]
水文学
顺序
搜索
速度
探寻
(图像)跳动
通信卫星


弯曲
网络
微分
微分方程
位移
文法
文件
稳定


题
误差




现象
线
离散


相位
相位误差
效应
信号
行走[步行法;移动]
需求
序列
选择
样品[样本]
遗传漂变
游动
游动步数
游动法
有序样本
预报
运动
杂波
载荷
噪声
噪声电压表
噪声干扰
噪音相关
涨落
涨落数据
振动
振幅分布
整数
正弦波
自动

自动
模型
最优控制Il nage entre deux eaux.
他
应变。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示
,很不匀的事情..
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检查,以及
搜查。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的
作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的
作业。
Les autorités nationales n'autorisent pas encore les vérifications par sondage des organisations humanitaires étrangères.
该国当局仍不允许外国人道主义组织进行
检查。
Les actes de banditisme et de violence aveugle se multiplient.
土匪行为和
暴力事件增加。
Il existe des modèles stochastiques et des modèles déterministes plus ou moins complexes.
有复杂程度各异的
模型和限定模型。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将
挑选国家和相应的评价人员。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非

,因此有一些局限
。
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有

,但有时则不是这样。
De multiples postes de contrôle ont été mis en place dans la ville.
已经建立了许多
检查点。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共
选择了2 500个住户。
Le terrorisme n'est pas le fruit du hasard. Il est planifié et financé.
恐怖主义不是偶然或
发生的,它是有人策划和有人资助的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将
挑选国家和相应的评审人员(智利)。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单
挑选出三种物品加以研究。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是
挑选的,以此说明这一
题的严重
。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是

的,这种误差是可以量度的。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是
抽样的国家。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效
应变地方式使用语言。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。