Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限适用
的前言。
Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限适用
的前言。
Cette perturbation peut être limitée dans sa portée géographique et temporelle.
可对这种干扰作地理限
并用于限
的时间内。
Il définit le champ d'application du document sans définir le concept de peuples autochtones.
该草案在限文件
时没有界
“土著人民”的概念。
Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?
委员会应给自己这方面的研究限?
L'analyse devrait être limitée au contenu du droit.
任何这种分析都应当限在权利内容
内。
Quelle devrait être la portée de l'étude de la Commission à cet égard?
委员会应给自己这方面的研究限?
Le SLPP s'est plaint que l'enquête n'était ni indépendante ni circonscrite.
人民党抱怨说,调查是独立的,而且没有限
。
La Commission a choisi de limiter le sujet aux seules activités susceptibles de causer un dommage significatif.
委员会经考虑后决,将本主题的
限
在可能引起重
损害的活动。
D'autres membres préféraient que le sujet soit limité aux accords conclus dans le cadre du droit international.
另一些人倾向于将专题的限
为在国际法框架内订立的协议。
Tel que l'article 18 du statut est actuellement rédigé, le Président n'a qu'un rôle de représentation limité.
至于联检组主席的作用,按联检组章程第18条的现有说法,主席只在限内履行纯系代表性的职责。
Le Comité considère que la KOTC a établi la réalité des pertes en question, moyennant les réserves ci-après.
小组认为,KOTC在以下提出的限内,证明了损失的索赔项目。
La question se posait de savoir si le moment n'était pas venu d'encadrer plus étroitement ce pouvoir discrétionnaire de l'État.
将国家的裁量权限在狭隘
内的时机是否已经到来的问题出现了。
Le débat a porté pour une large part sur la délimitation du champ du sujet et sur l'emploi des termes.
相当的一部分辩论集中在限
该专题的
和用语这两个问题上。
La disposition type 43 a été rédigée de manière à offrir la souplesse maximale dans les limites de ce principe général.
起草示条文第43条的目的就是要在该政策的限
内提供最
限度的灵活性。
Il a été dit qu'en limitant la teneur de l'avis aux informations nécessaires, on maximiserait l'efficacité tout en maintenant le coût au minimum.
有与会者指出,将通知内容限在必要资料
内有助于尽量提高效率并尽量减少费用。
Il a été suggéré de demander des informations supplémentaires aux experts techniques afin de déterminer s'il était souhaitable de limiter l'étude aux « aquifères transfrontières ».
有代表团建议,应当要求技术专家提供更的信息,说明将研究
限
于“跨界含水层”是否合理。
Ces limites sont particulièrement étroites, et pourtant je suis convaincu que nous pouvons faire plus et mieux que ce que nous avons accompli jusqu'à présent.
所限的任务
很狭窄,但我相信,我们能够做得更好,而且会比迄今所做的还要
。
Le Groupe recommande que les tests soient limités au survol de l'aéroport et que tous les travaux techniques ne s'effectuent qu'en présence d'observateurs de l'ONUCI.
专家组建议限试飞
,所有技术工作都在联科行动的目击下进行。
On a aussi déclaré que la Commission devrait adopter une approche plus descriptive, en se limitant à évaluer la gravité de la fragmentation du droit international.
还有的提到委员会应采取更为描述性的方法,将工作的限
于评估国际法
成体系问题的严重程度。
La note suggérait de limiter la portée de cette règle aux situations dans lesquelles l'inscription au registre foncier avait des incidences sur les questions de priorité.
这项说明建议把该规则的限
于在
动产登记处的登记产生优先权的后果的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。