De plus, la décision ne répond pas à la plainte relative au contrôle des épreuves de la candidate mentionnée au paragraphe 2.3 g.
此外,这项裁决未能对就上文第2.3段(g)分段提到求
者
试
题提出
申诉作出答复。
De plus, la décision ne répond pas à la plainte relative au contrôle des épreuves de la candidate mentionnée au paragraphe 2.3 g.
此外,这项裁决未能对就上文第2.3段(g)分段提到求
者
试
题提出
申诉作出答复。
De plus, la décision ne répond pas à la plainte relative au contrôle des épreuves de la candidate mentionnée au paragraphe 2.3 g).
此外,这项裁决未能对就上文第2.3段(g)分段提到求
者
试
题提出
申诉作出答复。
La correction des copies et les entretiens sont confiés à des fonctionnaires qui se portent volontaires pour siéger aux jurys d'examen, et qui travaillent souvent en fin de semaine et en soirée, après leur travail normal.
和
试工作是由志愿在考试委员会
工作人员担
;他们除正常上班外,往往要在晚上和周末加班。
Ensuite, il faut préparer les sujets, trier les candidatures, convoquer les candidats, envoyer les sujets dans les centres d'examen, qui sont situés dans le monde entier, faire en sorte que les concours aient lieu simultanément dans quelque 45 centres d'examen, corriger les copies, organiser les entretiens et inscrire les lauréats sur la liste.
准备考试、筛选申请、考生集合、考试材料运至世界各地中心、在全世界约45个中心同时开考、
、
试以及把考试合格者列入名册。
4 Les auteurs soutiennent que la liste provisoire ne contenait aucune erreur significative et que le tribunal a procédé à la deuxième correction sans se plier aux normes prévues par l'avis de concours, sans avoir entendu les intéressés et en violation de sa propre décision selon laquelle la liste provisoire serait déclarée définitive sauf si les tribunaux examinateurs relevaient une erreur.
4 提交人称,临时名单没有何实际错误,法院是在没有遵守已宣布
规则、没有听取有关人员
意见
情况下进行第二次
,这样做也违反了法院自己
决定,即除非主管法院发现某些错误,临时名单将被定为最后名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。