Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.
用巨大的努力静静匿迹。
Et qui meurt, sans bouger, dans d'immenses efforts.
用巨大的努力静静匿迹。
Parfois, ils sont même laissés dans l'ignorance quant aux raisons de leur mise en détention.
有时,他们甚至由于被拘留而匿迹。
Nous avions espéré que la rhétorique antisémite et antisioniste du passé était révolue.
我们为过去那些反犹太和反对犹太复国主
的言论已经
匿迹。
La femme âgée devient ainsi totalement invisible, ce qui constitue une véritable atteinte à sa dignité.
由此导致这一最后的侮辱性结果:老年妇女的匿迹。
En revanche, si nous parvenons à empêcher le trafic des munitions, nous pourrons réduire ces armes au silence.
如果我们能够制止弹药的流通,就能够使这种武器匿迹。
La justice exige que le terrorisme international soit réduit au silence afin que la Déclaration du Millénaire de l'ONU soit entendue.
正要求使全球恐怖主
匿迹,这样才能听到联合国千年宣言的
音。
Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.
记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相匿迹并永远陷入沉默。
Les participants ont été d'accord pour estimer que le monde était loin d'être libéré de la menace que représentent les formes traditionnelles de la criminalité.
与会一致认为,传统形式的犯罪的威胁还远远谈不上已在世界上
匿迹。
Et j'espère que sous les auspices des Nations Unies, la Bosnie-Herzégovine est prête à retrouver l'anonymat grâce à un relèvement rapide et des progrès durables.
而且我希望,在联合国的主持下,波斯尼亚和黑塞哥维那迅速恢复和幸运、持久和欣慰的进步方式
匿迹。
Compte tenu des échecs passés, les pessimistes ont été nombreux - et en Afrique pas moins qu'ailleurs - à penser que la nouvelle impulsion du millénaire ferait long feu.
往的失败使许多人悲观忧虑,非洲则更不待言,担心新千年带来的势头也会一样地
匿迹。
11 L'État partie a constaté que, si les personnes non autorisées ne sont pas détenues, il y a de fortes probabilités qu'elles prennent la fuite et disparaissent dans la clandestinité.
11 根据缔约国的经验,如果不拘留未经核入境的人,这些人很有可能会逃逸而在人群中
匿迹。
L'acte barbare du 19 août a sonné l'alarme : le terrorisme est loin d'être vaincu, la vigilance de tous les États Membres de l'ONU doit être redoublée, l'efficacité de leurs efforts, triplée.
19日野蛮行为拉响了警报:恐怖主远没有
匿迹;必须使全体联合国会员国加倍警觉并使他们的努力更加有效。
Différents créneaux porteurs dans le secteur agricole se sont parfois essoufflés après des débuts prometteurs en raison, par exemple, de l'imposition de périodes d'importation limitées ou de l'application de droits antidumping ou compensateurs.
农业部门填空补缺产品有时是最初势头强劲,接着就逐渐匿迹(例如:由于进口期受到限制,或
由于必须交纳反倾
和反补贴税)。
Par son engagement, notamment au sein de la Commission de consolidation de la paix, la Belgique entend contribuer activement à des programmes ayant pour effet ultime de faire taire les armes de façon définitive.
通过参加包括建设和平委员会的工作,比利时意在积极促进让武器永远
匿迹为最终目标的方案。
Depuis la dernière réunion de Luanda, la République du Burundi a connu une évolution assez positive sur le plan sécuritaire en ce sens que les armes se sont tues après treize années de guerre civile.
自上次罗安达会议来,布隆迪共和国在安全方面有了相当积极的变化,武器在十三年内战之后终于
匿迹。
Le silence des armes, la fin de la violence et de la terreur, l'aptitude à répondre aux besoins essentiels, la sécurité publique, voilà ce qu'attendent ceux qui ont été traumatisés par un conflit armé et toutes sortes de brutalités.
让武器匿迹、结束暴力和恐怖、满足基本需求的能力、公共安全——这些都是受武装冲突和各种暴行伤害的人们的期待,因此都是非常重要的问题。
Un intervenant, faisant remarquer que l'équité entre les sexes avait été intégrée dans les activités générales jusqu'à en devenir invisible, a insisté sur la nécessité de mettre l'accent sur les inégalités entre les hommes et les femmes dans les projets et les programmes en vue de l'élimination de la pauvreté.
一名发言说,性别问题纳入主流的结果已经
匿迹,强调消除贫穷项目和方案必须将重点放在性别问题上。
Il convient de procéder sans délai, au niveau mondial, à un examen concret de l'application de l'ensemble des politiques relatives à la parité des sexes, étant donné que les mécanismes mis en place pour garantir celle-ci dans le cadre des nominations et des promotions, comme le réseau de coordonnateurs pour les questions concernant la parité ou les comités des nominations et des promotions, ont été supprimés dans le nouveau système de sélection du personnel, sans être remplacés par de nouveaux garde-fous.
应该立即对所有有关性别均衡政策的实施情况进行一次有效的全面审查,因为在任用和升级方面保护性别均衡的机制,诸如社会性别问题协调中心或任用和升级委员会,似乎在新的工作人员甄选制度中已经匿迹,而且没有新的核查和平衡措施取而代之。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。