Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
采取措施,增加每天
粮食配给。
Les dispositions sont en cours pour augmenter la ration alimentaire quotidienne.
采取措施,增加每天
粮食配给。
Le PAM est actuellement contraint de diminuer les rations alimentaires de 4,3 millions de personnes vivant en Afrique subsaharienne.
粮食计划署不得不削减对撒哈拉以南非洲430万人民粮食配给。
Si ces blocages ne sont pas atténués, cela pourrait rapidement affecter la distribution de rations alimentaires.
这些情况如果不得到缓解,可能很快就影响到食配给
分发。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
A Gaza, environ 80 % de la population dépend des rations alimentaires distribuées par l'Office et le Programme alimentaire mondial.
在加沙,约有80%居民依赖工程处和世界粮食计划署提供
食物配给。
Nous avons également pris note des vues de la Cour quant à la pénurie de juristes adjoints aux juges.
我们还注意到国际法院对法官未配给法律助理问题看法。
60 % de la population iraquienne compte pour vivre sur les rations alimentaires fournies dans le cadre de ce programme.
伊拉克60%人民依靠在这个方案之下采购
配给粮食。
Le rationnement collectif du pétrole, la conservation d'énergie et la mise en place de stocks régionaux pourraient également être envisagés.
还可以考虑集体实行石油配给、节能以及能源
区域储备。
L'État partie donne des détails sur les rations alimentaires servies à chaque détenu et affirme qu'elles ne sont pas insuffisantes.
缔约国详细说明了为每名被拘留者配给食
量,否认数量不够。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给制度极度依赖,这一成就非同小可。
Les douaniers soudanais ont malheureusement beaucoup tardé à dédouaner une vaste gamme d'articles, notamment des rations alimentaires, à Port-Soudan et Khartoum.
令人遗憾是,苏丹港和喀土穆
苏丹海关长时期拖延粮食配给等各种物项
放行。
Il a également élargi le programme de cantines dans les écoles et a distribué des coupons pour l'achat de matériels scolaires.
同样还扩展了在校建立食堂
方案,发放了购买教
配给券。
L'importance des rations alimentaires fournies dans le cadre de ce système ne saurait être surestimée au cours de cette période de transition.
在这个过渡期间,根据这个制度提供粮食配给
重要性无论怎样强调也不过分。
Certains ont également évoqué la misère noire, la malnutrition et la nécessité, pourtant, d'échanger ou de vendre les rations alimentaires, ainsi que la mortalité infantile.
有些难民还谈到了赤贫、营养不良却仍不得不他们
粮食配给换取其他货物或将配给卖掉
问题以及儿童死亡率等问题。
La perte des récoltes précoces de blé et d'orge du fait de grosses inondations a été l'un des facteurs de la baisse des rations au moins d'août.
“导致八月份配给量减少原因之一是早期小麦和大麦作物遭受大量洪水淹没造成
损失。
Le Groupe se joint au Comité consultatif pour mettre en garde contre une réduction du coût unitaire des rations qui se ferait au détriment de la qualité.
非洲集团和咨询委员会都警告说,降低配给物单位成本不应对食
质量产生不利影响。
Le manque de carburant est également l'un des principaux facteurs obligeant le rationnement de l'eau dans toute la bande de Gaza, ce qui touche environ 600 000 personnes.
燃料不足也是导致在整个加沙地带实行配给供水主要因素之一,有近60万人受到影响。
La distribution de produits alimentaires se fait sur une base mensuelle ou bimensuelle, les réfugiés faisant la queue munis de leurs cartes d'alimentation pour obtenir leurs rations.
发放食是每月一次或两次,难民排队凭配给卡领取他们
配给。
Le Comité note que les justificatifs fournis à l'appui de la demande d'indemnisation des rations journalières sont les mêmes que dans le cas des frais de restauration.
小组注意到,为日配给食索赔提供
证据与为餐饮供应费索赔提供
证据相同。
Un État a indiqué la superficie totale consacrée à la culture licite de plantes de cannabis pour la production de fibres qui sont utilisées dans l'industrie du papier.
一个国家报告了合法大麻作物种植配给总面积,这种大麻作物
来生产造纸工业所使
纤维。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。