Au fond, l'Union européenne peut se transformer progressivement en une fédération, voire en une confédération d'États.
实际,欧
联盟可能逐步发展为
联邦,或甚至各
的
邦联。
Au fond, l'Union européenne peut se transformer progressivement en une fédération, voire en une confédération d'États.
实际,欧
联盟可能逐步发展为
联邦,或甚至各
的
邦联。
Cette demande représente une interprétation contemporaine de l'idée d'une confédération des Antilles avancée par les dirigeants du pays au XIXe siècle.
这是对该十九世纪领导人提出的安的列斯邦联的设想的现代注释。
La réunification de la Corée devrait revêtir la forme d'une confédération reposant sur trois principes : indépendance, réunification pacifique et grande unité nationale.
应在自主、和平统、民族大团结三项原则的基础
以邦联的形式实现朝鲜统
。
Pour le fond, il s'agit d'une nouvelle tentative de présenter sa proposition visant à constituer une confédération de deux États souverains égaux à Chypre.
实质,他再次企图提出在塞浦路斯建立两
平等主权
家邦联的建议。
Le système fédéral s'appuie sur la notion d'équilibre et de coopération entre la Confédération et les cantons, dans le respect de la diversité de chaque partenaire.
联邦制建立在邦联与各州之间的平衡和合作的基础之,尊重体制内每
员的多样性。
Nous asseyons le nouveau projet sur les principes de l'organisation fédérative de notre pays, qui prennent en considération les intérêts à long terme de toutes les régions de Moldova.
作为新家草案的基础,我们奠定了我
邦联组织的原则,这考虑到摩尔多瓦所有地区的长期利益。
Très vite, il les rassembla pour en faire une fédération solide et en forgea une nation unifiée, qu'il dirigea et servit par la suite, avec dévouement, persévérance et clairvoyance.
他精心地很快将所有酋长合并为
牢固的邦联,并组
统
家,接着他以奉献精神、坚定性和远见领导该
并为
效力。
Par conséquent, la méthode la plus souhaitable pour réaliser la réunification doit s'appuyer sur la proposition d'une réunification confédérale sur la base d'une nation, un État, deux systèmes et deux gouvernements.
因此,实现统最可取的方法是在
民族,
家,两种制度和两
政府的基础
的邦联式统
的建议。
En Suisse, État fédéral, le principe de subsidiarité permet aux cantons d'assumer les droits et devoirs qui ne relèvent pas spécifiquement de la Confédération ; c'est donc aux cantons qu'incombe la responsabilité de l'application de nombreuses conventions internationales.
在瑞士这联邦
家中,辅助原则使各州能具有被认为不具体属于邦联的
切权利和责任,因此,正是州负责实施许多
际公约。
L'alternative était claire : la solution serait-elle, d'une part, un seul État préexistant qui continuerait d'exister et se fédéraliserait au titre d'une nouvelle Constitution ou, d'autre part, deux États préexistants qui constitueraient une nouvelle structure confédérale ou de partenariat?
方主张的是
现存
家继续存在并根据
项新宪法联邦化,另
方则主张两
现存
家创建
新的邦联或合作关系架构。
La réunification se produira si les deux parties prennent des mesures réalistes et pratiques en vue d'établir un État réunifié en utilisant au mieux les éléments communs de la fédération et de la confédération qui ont été proposées par le Nord et par le Sud respectivement.
只要双方采取切实可行的措施,最大限度地实现北南双方提出的关于联邦和邦联的各项要点,建立统
的
家,统
就必将实现。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。