Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远离尘滩是真正
乐园。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远离尘滩是真正
乐园。
Il canote dans la rivière pour loin des bruit de la ville.
他为了远离城市喧
而在河里划船。
Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
远离这幸福场所,时光逸逝不复返。
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也就是说,越远离人群和远离监督地方越洁净。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个远离尘滩是真正
乐园。
Ou sinon, le voici seul et privé de son art.
否则,他将形影相吊,远离真正艺术。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次远离时候,
已经开始思念她了。
N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.
你们不要忘记,当时处在远离人烟千里之外
地方。
Je l'amidon, de blanchiment, le phosphore loin de la mer chinois.
让淀粉、增白剂、荧光粉远离中国产品。
Beaucoup de lieder, de mélodies, de chansons sur l’absence amoureuse.
许多小调、乐曲、歌词都涉及恋人远离不在身边。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在远离你世界里,
片刻也不想停留。
Beaucoup d'entre nous ici vivent loin des régions troublées de la planète.
今天,们本大会堂中有许多人住在远离世界上
动乱地区。
Des dortoirs sont disponibles pour les enfants qui vivent loin de l'école.
家庭远离学校儿童可以住在学校
宿舍。
Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent devenir une réalité pour les populations migrantes.
千年标必须成为远离祖国
移徙人口
现实情况。
Les émissions atmosphériques de polluants peuvent entraîner des dommages loin de la source des émissions.
污染物气载排放可导致在远离排放源
地方造成污染。
Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.
不幸是,联合国
现实依然远离联合国
理想。
Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.
武器和飞机供应者都来自远离西部非洲地方。
Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.
这次言涉及到一个远离欧洲、远离
们大陆
区域。
Le processus central de médiation doit souvent être à l'écart des caméras des médias.
调解核心进程往往需要远离媒体聚光灯。
Leur commerce maritime dépend inévitablement du transit par d'autres pays.
额外过境点和远离主要市场
情况,加上繁杂
手续和不良
基础设施,大幅度增加了运输服务总费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向
们指正。