Des microcrédits sont accordés aux exciseuses pour faciliter leur reconversion à d'autres activités.
政府向司割礼妇女提供了微型信贷,协助她们转行。
Des microcrédits sont accordés aux exciseuses pour faciliter leur reconversion à d'autres activités.
政府向司割礼妇女提供了微型信贷,协助她们转行。
Fondée en 1995, l'instrument avant de le faire avec la société de longs cheveux et un changement de carrière.
公司成立于1995年,以前做仪器仪表,随着公司发长与转行。
Stock haut de gamme emploi à la suite de lac et HI stylo Ka Lok license avec apurement des autocollants.
因转行库存高档湖笔及喜嘉乐清仓处理。
Il faut aider les chômeurs à se reconvertir, en particulier lorsqu'il y a un grave déficit de main-d'œuvre qualifiée.
明显需要重新培训失业工(尤其是在技术差距巨大
情况下),以便帮助他们转行。
Le tourisme a remplacé la pêche… Presque tous les familles font restaurant, rares sont les pêcheurs, sinon c’est pour la restauration.
旅游业彻底取代了从前捕鱼捞虾...现在几乎家家开着饭馆,渔夫们都转行啦。即便偶尔下海摸鱼,
是为了丰富自家
菜单吧。
Elle voudrait savoir quels ont été les résultats des campagnes destinés à reconvertir les personnes qui pratiquent l'excision et des célébrations organisées au moment où elles ont déposé leurs couteaux.
她询问割礼实施者转行培训运动和鼓励这些放下手术刀
工作都取得了哪些成果。
À titre d'exemple, le personnel qualifié, déjà peu nombreux, qui travaille dans les secteurs financiers des pays en développement risque d'être détourné vers la prise en charge du régime de réglementation.
例如,发展中国家中受过良好训练为数不多,而目前在金融部门工作
可能需要转行,从事监管工作。
Le Conseil pour la poursuite de l'éducation, de la formation et des prix (FETAC), seul organisme public octroyant des prix dans le domaine de l'éducation continue et de la formation, renforcera considérablement les possibilités d'accès, de transfert et d'avancement offertes aux étudiants.
延续教育、培训和授证委会(FETAC)是授予延续教育和培训结业证书
唯一法定机构,它将极大地扩展学习者求学、转行和进步
机会。
Au cours du débat qui a suivi, le Groupe de travail à composition non limitée, à sa vingt-septième réunion, s'est penché sur les avantages possibles et les questions associées à la fois au maintien du système actuel d'une production juste à temps et au passage à une campagne de production et, n'ayant abouti à aucune conclusion solide, il a décidé que la question devait être examinée plus avant.
在随后讨论中,不限成
名额工作组第二十七次会议讨论了可能
好处以及与保持当前所谓
“应时生产”
制度并转行突击性生产都有关
各项问题,但未能达成具体
结论,认为这一问题还需要进一步
审议。
Le Canada s'est engagé à consacrer au problème jusqu'à 1 milliard de dollars canadiens en 10 ans et il s'emploie activement à démanteler des sous-marins nucléaires, à construire des installations de destruction d'armes chimiques, à promouvoir la sécurité nucléaire et radiologique, à assurer la réorientation d'anciens spécialistes des armements et à promouvoir la non-prolifération des armes biologiques dans le cadre de projets menés dans la Fédération de Russie et dans l'ex-Union soviétique.
十年来,加拿大认捐多达10亿加元,并积极参与拆除核潜艇、建造摧毁化学武器设施、促进核安全和放射安全、通过在俄罗斯联邦和前苏联项目让前武器科学家转行及生物不扩散活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。