Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼气,缓缓回复姿势。
Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼气,缓缓回复姿势。
Quand débutera la deuxième décennie du XXIe siècle?
21世纪第二个十年究竟于何年何月何日?
Et la deuxième décennie du XXIe siècle débutera donc le 1er janvier 2011.
至于21世纪第二个十年,它应于2011年1月1日。
Le seuil de dégrèvement ne doit pas être modifié.
点应维持其现有水平。
L'Accord a marqué la fin des hostilités dans la plus grande partie du pays.
这项协定成为政治过渡点。
Cela a constitué le point de départ de nos travaux.
该文件是我们工作点。
Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.
视推动者而定,点
有不同。
Cela vaut en particulier pour les conditions initiales.
这一点就条件而言是特别重要
。
Le point de départ peut être la négociation entre les utilisateurs de la terre.
点可能是土地使用者之间
谈判。
Dans une large mesure, les problèmes résultaient des difficultés de démarrage.
所涉问题在很大程度上源阶段
困难。
Le travail accompli par M. Guissé constituait à l'évidence une base de départ nécessaire.
显然,吉塞先生工作是必要
点。
Le point de départ est l' « Engagement de Santiago ».
点是“智利圣地亚哥承诺”。
Le projet, qui ne faisait que débuter, exigerait un travail considérable.
该项目目前处于阶段,将需要作出大量工作。
1 L'objectif de financement initial du Fonds est fixé à 250 millions de dollars.
建设和平基金筹资目标额定为2.50亿美元。
Ce membre de phrase a été ajouté pour clarifier davantage la définition.
这句话加上了语,以进一步澄清本定义。
Tout indispensable qu'il soit, cet inventaire ne constitue cependant qu'une première étape.
虽然这种评估至关重要,但它仅仅是一步。
Par exemple, un seuil de 50 litres a été fixé pour certaines cuves de réaction.
例如,已为某些化学反应堆容器确定了50公升数。
Ce pourrait être le point de départ d'une définition ultérieure des créances commerciales.
可将该定义作为随后确定贸易应收款定义点。
Toute expédition doit commencer durant la période de validité fixée par les autorités compétentes.
所有装运日期均不得超过由所涉主管部门核准
有效期。
L'Union européenne a fait fond sur la Stratégie UE-Afrique pour programmer ses instruments d'aide adaptés.
欧盟已将其非洲战略作为点,来做欧盟相关援助文书
方案拟订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。