Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.
年轻女子妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。
Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.
年轻女子妇女既要维护其身体的贞洁,又要维护其贞操的名声。
C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.
在这方面,我们都懂得忠实于婚姻以及贞洁禁欲的重要性。
Le Comité se dit vivement préoccupé par les «crimes d'honneur» qui touchent les enfants directement et indirectement par l'intermédiaire de leur mère.
委员会对直接或通过母亲间接影响儿童的“以贞洁为名所犯的罪行” 深表关注。
Le père et les frères de la jeune fille sont responsables de la vie sexuelle de celle-ci jusqu'à ce qu'un mari prenne la relève.
埃及有句话,叫作“女子的贞洁的丧失是一种耻辱,这种耻辱只能用血来抹掉。”
En Turquie, des femmes sont forcées par leur famille, voire même par des institutions publiques, à subir des tests de virginité pour différents motifs.
在土耳其,妇女被迫接受其家人的贞洁检查,而且出于各种原因,甚至被迫接受国家的此种检查。
Entre 12 et 15 ans, le délit était précédemment qualifié de débauche (estupro); pour qu'il y ait délit, la victime devait être une « honnête femme ».
依照过去的法律,对12至15岁的少女实施强奸被称为淫乱(诱奸),并要求受害者必须是“贞洁的女人”。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆在此问题上的宿命
,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严
贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言
的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
Elle y raconte l'histoire d'Emeralda et de sa rencontre avec une grenouille, en fait, un prince victime d'un mauvais sort qui, en échange d'un chaste baiser, retrouvera sa forme humaine.
没有意外的话,故事讲述了Emeralda遇到了一只青蛙,其实是一个受难的王子,要与一位贞洁的人接吻,才能变回人类。
Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.
工作组成员认为,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因为它是一种有着许多与妇女贞洁有关的文化含义的传统习俗。
Parmi les modifications législatives, il faut souligner la suppression de l'expression "femme honnête" aux articles 215 et 216 du Code pénal qui portent sur la séduction dolosive et l'attentat à la pudeur.
立法改革包括从《刑法》针对以欺诈方式进行引诱罪行的第215
216条中删除了“贞洁妇女”的表述。
Les amendements ont éliminé l'expression « honnête femme » - c'est-à-dire la femme vierge ou la femme mariée - de la législation brésilienne, qui ne considère plus l'adultère comme un délit.
修正案从巴西立法中撤销了“贞洁妇女”的说法——无是未婚还是已婚妇女——
通奸罪。
Des hommes, soucieux d'empêcher des soldats occidentaux de jeter les yeux sur leurs femmes quand elles ne portent pas leur hijab, tirent sur les hommes du commando pour les amener à se retirer.
一些男性平民想要保护妻子的贞洁(西方士兵不应看到她们不带面罩的模样),向占领部队开枪迫使其撤退。
La virginité est une telle obsession que l'homme en fait le pilier de son honneur, comme l'illustre le proverbe égyptien qui dit que la défloration est une honte qui ne se lave que dans le sang.
对女子的贞洁的这种看重甚至构成男子的名誉的基础。
Alors tu vas jurer sur les ossements de ton père, sur l’honneur de ta mère, sur la croix de ta foi, de ne parler contre nous ou de lever la main sur nous ni maintenant ni plus tard.
那你先发誓,以你父亲尸骨的名义,你母亲贞洁的名义,还有你的信仰,无是现在还是将来你都不会背叛我们。
En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme.
在伊拉克,据媒体报道,强奸被用来劝说受害者充当人体炸弹,因为在一种将“名誉”同妇女的谦逊/贞洁相联系的文化中,这是摆脱耻辱的唯一出路。
Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.
我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益的贞洁自重的习俗,我国人民日益接受这些习俗,尤其是在年青一代中。
À ce sujet, le Comité recommande en outre à l'État partie de mettre en place des programmes de sensibilisation et d'information à l'intention des praticiens et du grand public pour modifier les comportements traditionnels et décourager cette pratique, compte tenu des articles 16 et 24 3) de la Convention.
在这方面,委员会还建议缔约国执行宣传方案,以促使从业医生广大公众改变传统态度,按照《公约》第16条
第24条阻止贞洁检验的习俗。
En outre, le droit pénal concernant les infractions contre l'intégrité sexuelle comprend toute une série de normes destinées à protéger le développement harmonieux de l'enfant jusqu'à ce que celui-ci ait atteint la maturité nécessaire qui lui permette de consentir de façon responsable à des actes de nature sexuelle.
另外,刑法中对损害性贞洁的犯罪所作的规定,包括了一系列条款,旨在保护儿童的健康发展,直到他们已经足够成熟,并能以负责任的态度对待性行为为止。
De surcroît, outre tous les risques auxquels sont confrontés leurs compatriotes masculins, les femmes immigrées sont menacées dans leur intégrité corporelle en raison du danger, toujours présent, de sévices sexuels de la part des passeurs, des immigrés masculins et même du personnel de la police et des services de l'immigration.
此外,除了她们的男性同胞承担的所有风险外,女移民的身体贞洁也可能受到威胁,偷渡者,男移民,甚至警察移民官员随时都会对她们进行性虐待,这是多于男同胞的一种危险。
Mme Aghajanian (Arménie), répondant à une question sur la violence familiale, dit que le Code pénal, le Code civil et le Code de la famille contiennent des articles qui portent spécifiquement sur la violence familiale, et que le chapitre 18 du Code pénal concerne la violence sexuelle et les atteintes à l'intégrité sexuelle.
Aghajanian女士(亚美尼亚)在回答关于家庭暴力的问题时说,《刑法典》、《民法典》《家庭法典》均有具体条款涉及家庭暴力,而《刑法典》第18章涉及性暴力
损害性贞洁的犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。