Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我话,就会知道我顶
厌挖苦
了,这让
寒心,还伤害感情……"说着,
喜欢地咽下一块涂上黄油
面包。"
Si vous me connaissiez, ma cousine, vous sauriez que j'abhorre la raillerie, elle fletrit le coeur, froisse tous les sentiments ...Et il goba fort agreablement sa mouillette beurree.
"堂姐,您要是了解我话,就会知道我顶
厌挖苦
了,这让
寒心,还伤害感情……"说着,
喜欢地咽下一块涂上黄油
面包。"
Tous ceux qui ont travaillé avec moi savent qu'au cours des 17 mois pendant lesquels j'ai été en fonctions, j'ai à diverses reprises exposé des positions qui, au début, ont été jugées subversives ou corrosives, mais après en avoir parlé pendant plusieurs mois et réfléchi à ce sujet, nous parvenions à des compromis acceptables.
所有同我共事过都知道,我在过去17个月任内一再提出各种立
,
们最初会认为是
厌
或具有挑战性,但是,我们月复一月地
论,并加以思考后,就取得可以接受
办法。
"Toute personne sans occupation qui traîne régulièrement dans un lieu public, qu'elle mendie ou non et qui, en raison d'une maladie ou pour tout autre motif, n'est pas en mesure de se nourrir, n'a aucun moyen de subsistance ni domicile fixe, n'est pas capable de répondre d'elle-même et dérange ou est susceptible de déranger les personnes qui fréquentent ce lieu public ou de provoquer un dommage quelconque. "
“任何常见于公共所
闲散
员,无论是否乞
,因患病或其
原因无法处理,无谋生手段或无居住地,无法令
满意地叙述个
事情,引起或可能引起过往公共
所
厌烦,或招
厌。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。