Ici, le mémorial sera véritablement accessible à tous les peuples et à toutes les nations.
设在这个位置的纪念碑将真正便于所有民和所有国家的观瞻。
Ici, le mémorial sera véritablement accessible à tous les peuples et à toutes les nations.
设在这个位置的纪念碑将真正便于所有民和所有国家的观瞻。
Selon certaines informations communiquées au Rapporteur spécial, il est arrivé que des prisonniers très malades soient soustraits au regard du public avant la visite de représentants d'organisations humanitaires.
特别报告员收到一些报告说,据报在一些情况下,病重囚犯在道主义组织来访之前被移走以免有失观瞻。
Le Cycle de Doha a été conçu comme un moyen d'accroître la contribution de ce système à l'atténuation de la pauvreté, à une expansion économique soutenue et au développement en général, mais les résultats se font encore attendre.
尽管多哈回合打算建立一个平台,加大该体系对减缓贫穷、持续经济增长和普遍发展的贡献,但结果仍然有待观瞻。
Compte tenu de l'importance du mémorial permanent pour l'humanité et de la nature universelle d'un tel monument, nous estimons qu'il devrait être placé à un endroit bien visible, qui serait accessible non seulement aux représentants de l'Organisation, mais aussi aux visiteurs.
鉴于久纪念碑对
类的重要意义和该纪念碑的普遍性,我
认为,它应当设在一个显要位置,不仅便于本组织代表,而且便于联合国的所有游客观瞻。
Si l'Internet fait qu'il est véritablement plus difficile de réglementer la pornographie, d'aucuns pensent que les filtres destinés à empêcher de paraître les sites indésirables risquent de faire plus de mal que de bien car ils risquent d'aboutir à une censure non désirée.
因特网确实使色情物品更难于规范,但某些认为,对有碍观瞻的网址进行隔离不准其展现可能实际上弊多于利,因为可能会造成无意的审查。
En effet, il est largement reconnu que l'emplacement le plus approprié pour un monument d'une si grande importance serait un endroit bien visible, auquel les délégations, le personnel de l'Organisation et les visiteurs pourraient facilement accéder, tel que l'esplanade de l'entrée des visiteurs.
实际上,泛认为,游客入口处
场这样一个便于代表、联合国工作
员和游客观瞻的显要位置,是这样一个极其重要纪念碑的更为合适的地点。
Dans le cadre des préparatifs de la réunion de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique à Manille, 3 500 familles de squatters ont été expulsées pour éliminer des "nuisances esthétiques"; 1 500 de ces familles ont dû quitter leur foyer, qui se trouvait à proximité d'une rue où passeraient des délégués.
为了筹备亚太经济合作组织会议在马尼拉的举行,3,500户擅自占用公地的居民被驱逐,以便清除“有碍观瞻的建筑物”;其中,有1,500户居民被迫从代表将经过的一条街道附近的住宅中搬出。
Le Conseil communal est obligatoirement consulté par le Ministre d'État sur les projets de plans d'urbanisme, les projets importants de travaux publics, les projets de construction d'immeubles par l'État ou des particuliers (projets importants ou nécessitant des dérogations, notamment à Monaco-Ville), les projets de création ou de suppression de zones vertes et les projets susceptibles de modifier l'aspect ou l'esthétique de la ville ou la circulation urbaine.
对城市规划项目、重大公共工程建设项目、国家或个的建筑物建设项目(尤其在摩纳哥市的重要项目或特殊项目)、设立或取消绿地项目以及可能影响城市外貌或观瞻或城市交通的项目,市议会必须征求国务大臣的意见。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。