Et les araignées d'eau qui rament comme aux galères.
水蜘蛛像划桨船奴一样划水。
Et les araignées d'eau qui rament comme aux galères.
水蜘蛛像划桨船奴一样划水。
Il y a en Amérique de grosses araignées qui sucent le sang des petits oiseaux.
美洲有一些大蜘蛛吸小鸟血。
Nous nous reposons dans un foyer pour prendre le thé. Un araignée tisse ses fils.
在半山累了,找户人家喝点茶.一只蜘蛛正挂在上.
L'araignée ourdit sa toile.
蜘蛛结。
Les toiles d'araignée sont gluante.
蜘蛛粘粘
。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织线条组成
呈蜘蛛
状图案
标志。
"WebEngine", "Spider King" sont la force motrice pour la région de l'Ouest (Beijing) Technology Co., Ltd marque déposée.
“蜘蛛王”均是西部动力(北京)科技有限公司注册商标。
De l 'Ordre de la "Spider Web" dragon rayonnement du corps, le développement de réseau de marketing à travers le pays.
公司井然有序“蜘蛛
络”辐射巨龙全身,营销
络可发展遍布全国各地。
Les cartes a jouer Spider-Man 3 sont rehaussees d'illustrations inspirees par le film a succes.54 cartes rehaussees d'images magnifiques sur chaque face.
这个扑克是蜘蛛侠3电影纪念版本,没有塑料封皮。说简单点,就是牌全部是拆封
。
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有道路都在墙上
23公里18世纪形成
像蜘蛛
。
L'écrivain français d'origine russe et académicien Henri Troyat, lauréat du prix Goncourt en 1938 pour son roman "L'Araigne", est décédé à l'âge de 95 ans, 3 mars.
俄裔法国作家,法兰西学院院士,以小说《蜘蛛》获1938年法国龚固尔文学奖得主亨利•特罗亚于3月3日去世,享年95岁。
Cet été, les familles sont dorlotées : sur les huit blockbusters envoyés par Hollywood, quatre sont des suites : Pirates des Caraïbes, Shrek, Spider-Man et Ocean's 13.
今年夏天,照顾到法国家庭,八部好莱坞电影中四部如下:《加勒比海盗》,《史莱克》,《蜘蛛侠》和《十三罗汉》。
Le 31 mai, Alain Robert, le «.Spider-man ». franç.ais , a réussi à escalader la Tour Jinmao de Shanghai, une hauteur de 420,5 mètres, sans corde ni ceinture de sécurité.
5月31日,(六一节前)法国“蜘蛛人”阿兰·罗伯特在没有任何安全措施情况下成功登顶上海金茂大厦,这座大厦有4205米。
La bande dessinée mettant en vedette des super-héros bien connus tels que Spiderman devrait être distribuée à la jeunesse dans le monde entier et pas seulement dans des écoles aux États-Unis.
那些刻画诸如蜘蛛侠等著名超级英雄连环画应当分发到全世界年轻读者
手中,而不是只在美国
学校里发行。
L'expérience montre qu'on peut comparer la bonne mise en place de l'État à une toile d'araignée, dans le sens que celle-ci est plus solide si ce sont les araignées elles-mêmes qui l'ont construite.
经验表明,有国家建设工作就像一个蜘蛛
,在蜘蛛自己织这个
时
果最好。
Dans une opération conjointe distincte, appelée « Toile d'araignée », lancée en décembre pour lutter contre la criminalité pendant la période des fêtes, plusieurs points de contrôle ont été mis en place dans divers endroits stratégiques de la ville pour procéder à des contrôles inopinés de véhicules.
在12月为在节日期间遏制犯罪活动而开展另一项名为“蜘蛛
”
联合行动中,在蒙罗维亚各个战略要点设立了一些哨卡,对车辆进行随机检查。
Faire écran (ou noyer ou miner) signifie que l'on convertit un secteur en buisson de brevets, c'est-à-dire un «tissu dense de droits de propriété intellectuelle qui se chevauchent et dans lequel une société doit se frayer un chemin par effraction afin de pouvoir commercialiser réellement une technologie nouvelle».
覆盖(或者说淹没、布雷)意味着对某个领域设立重重专利,也就是“知识产权层层叠合密织而成蜘蛛
,迫使任何公司想要将新技术投入实际商业使用必须从中杀出一条路”。
Par leur ampleur universelle, leur envergure et l'infiniment puissante hégémonie qu'elles exercent, les sociétés transnationales constituent des super-États à l'intérieur des États; ce sont de véritables araignées, qui prennent dans leur toile la production et la distribution des biens et des services en exploitant une main-d'œuvre bon marché.
跨国公司范围之广、影响程度之深和霸权之强使之成为在民族国家之内超级国家;它们象蜘蛛一样围绕货物和服务
生产和经销编织罗
,剥削廉价劳动力。
De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.
当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛
,将商品和服务
生产和分配、资本
积累、企业
流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。