C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是伤
天使落下
滴冰封
泪水我
小水手.
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是伤
天使落下
滴冰封
泪水我
小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落下,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落下那
霎那,就像你我
结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告重点要落下满足消费者需求这
点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落下。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落下。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落下曲神秘
歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目联合国千年首脑会议刚刚落下帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们必须确保在列车经过时没有人被落下。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到切事情,每
粒沙子,落下
每
只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都落下了些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛国,我们渴望确保不落下任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大法语音乐节,第十九
利尔法语音乐节星期日落下帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳方向起身,尔后沿著地面
方向落下。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐评选已经圆满落下帷幕,我们应该发起另
大家都感兴趣
比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他手中落下。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落下。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落下来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现声音,我听不见太阳落下
声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落下来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。