C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋传言因《卡蜜尔·克洛岱尔》而
的那个时刻更为强
。
C’est encore plus fort qu’au moment du César reçu pour “Camille Claudel” en pleine rumeur de sida.
它甚至比在一片艾滋传言因《卡蜜尔·克洛岱尔》而
的那个时刻更为强
。
Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et partagées avec les autres éducateurs.
人员的最佳教学方法受到宣传,与其他教员共享。
Ce choix des lauréats fournit matière à réflexion.
者的选择为人们提供
许多引人深思的问题。
Ce prix est attribué à sept femmes dans les États et les Territoires.
该有七个州和地区的
者。
Il a succédé ainsi à l'Indien Mani Ratnam, lauréat 2010.
而2010年的人是印度(著名导演)曼尼·拉特纳姆。
L'interprète du film oscarisé "Le discours d'un Roi", Colin Firth se place en 12e position.
奥斯卡影片《国王的演讲》的扮演者科林弗思则位居第12位。
Ces dernières années, plus d'un million de fichiers accessibles gratuitement ont été transférés du site primé de GRID-Sioux Falls.
过去几年里从的全球资源信息数据库__苏福尔斯
心因特网址上免费转让
100多万份文档。
Des concerts publics ont été organisés et un disque compact rassemblant les chansons des lauréats a été enregistré.
组织演出公众音乐会,并制作
记录
歌手歌曲的光盘。
Le représentant des États-Unis a donné des exemples impressionnants d'entreprises recevant des prix pour avoir fait montre de citoyenneté d'entreprise.
美国代表举一些成功的公司因良好的企业公民意识而
的令人印象深刻的例子。
Enfin, l'information relative à toutes les innovations concluantes est réunie, analysée et publiée dans un compendium de pratiques efficaces ou « optimales ».
最后对所有的成功经验进行分析并把它们写进公共行政
域卓有成效和“最佳”做法汇编
,予于发表。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的者登上主席台从塞内加尔总理手
状。
Mais les six lauréats d'aujourd'hui, dont le très respecté et défunt Sergio Vieira de Mello, ont été bien plus que cela.
但今天的六位者,包括倍受尊敬的已故塞尔希奥·比埃拉·德梅洛,所做的不止这些。
À M. Kofi Annan, Secrétaire général de notre organisation, nous faisons part de notre fierté pour la haute distinction dont il vient d'être gratifié.
对于本组织秘书长科菲·安南先生,我们为他最近的殊荣而感到自豪。
Le Département de l'information a également conçu une affiche primée qui a été reproduite en anglais, en espagnol, en français et en russe.
新闻部还设计一份后来
的海报,现已以英文、法文、俄文和西班牙文复制。
Le dessin qui a été sélectionné, choisi en coopération avec l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, sera imprimé sur des timbres de l'ONU.
与联合国邮政管理处合作挑选的设计,将作为联合国邮票发行。
En lançant l'initiative Urban Renewal, qui a été récompensée au niveau international, notre pays a notamment engagé la lutte contre la pauvreté sur son territoire.
我国的国际市区复兴计划已经开始解决特别是巴哈马的贫穷问题。
L'action de l'Équipe Cousteau en matière d'éducation est complétée par ses publications : Calypso Log, destinée aux adultes, et Dolphin Log, revue primée pour enfants.
协会专为成年人出版的杂志《Calypso日记》及其的儿童杂志《海豚Dolphin日记》都进一步增强
它对教育事业的承诺。
La vidéo qui l'avait emporté à l'échelle mondiale était "Relaciones peligrosas", réalisée par le cubain Pablo Massip Ginesta (région de l'Amérique latine et des Caraïbes).
此次竞赛的摄像作品是由来自古巴(拉圭区)的Pablo Massip Ginesta导演的“危险的关系”。
Comme une évidence.La désignation de Lionel Andres Messi comme Ballon d'Or ne souffre d'aucune contestation, tant le petit attaquant argentin a rayonné sur cette année 2009.
巨大的优势使梅西的毫无争议,也让他成为本年度愈发光鲜的明星。
Ce document directeur nous a fort bien servis, comme l'ont si magnifiquement illustré le Royaume de Thaïlande et d'autres pays qui ont remporté le prix FDR.
正如泰王国和罗斯福国际残疾其他
国所表明的,这份指导性文件对我们具有极大助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。