Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情况。
Le salaire est fonction des diplômes.
工资随文凭。
La durée des cycles varie selon les projets.
周期长短视具体项目。
Sa gratuité est déterminée par leurs revenus.
种援助是否免费视其收入
。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路修筑视蓝线标识情况
。
Il ou elle peut également écoper d'une peine moins sévère compte tenu des circonstances.
视情况,也可从轻处罚。
Cela dépend des circonstances.
看情况。
Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.
视推动者,起始点各有不
。
Le code disciplinaire auquel ils sont soumis dépend de leur contrat.
他们所需接受纪律守则依其合
。
La nature des marchandises change en fonction du document examiné.
变化
性质视审查
文件
。
La taille de chaque équipe dépendrait de celle du programme régional.
小组编制视区域方案
规模
。
Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.
数额多寡,根据运输类型
。
L'accès aux hôpitaux publics est fonction du seul état de santé.
在公立医院系统接受治疗依病情。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付预付款金额根据以往支出模式。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
在其它情况下扶养补助水平根据指数。
Le développement social des montagnes dépendra entièrement de leur degré de développement économique.
山区社会发展完全视其经济发展程度
。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况。
La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.
追诉时效不能依据疑犯匿藏能力
。
Le rang d'une norme juridique internationale est généralement fonction du contenu de ladite norme.
国际法律准则地位通常依规则内容
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。