C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔的大海上,仍然翻涛骇浪!
C'était l'immense mer, dont les flots se heurtaient encore avec une incomparable violence !
辽阔的大海上,仍然翻涛骇浪!
La mer s'émeut.
海在翻。
Ces phrases bouillonnent dans son cerveau.
这些话在他脑子里翻。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发脚下白浪翻
,只得
下来。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河水溅起,水面翻、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸。
Enfin, j'ai su, même si ce monde qui se trouve comme le changement éternel dans son saut périlleux, je me suis installée dans mon cœur comme jamais.
终于,我如此发,
管这世界如何幻变翻
,而我已然稳稳地立在我自己的心中。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就在这时,只见一个又长又黑的烟囱,冒滚滚的浓烟,出
在浪花翻
的河道上。这正是那条准时从上海开出的美国邮船。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。