Les investisseurs peuvent déduire les coûts d'exploitation et l'amortissement.
投资者可扣除营费用
折旧。
Les investisseurs peuvent déduire les coûts d'exploitation et l'amortissement.
投资者可扣除营费用
折旧。
Par la suite, l'ETAP devait payer, régulièrement, 55 % des coûts de développement et d'exploitation de la concession encourus par KUFPEC TUNISIA.
之后,ETAP公司须按现价支付KUFPEC突尼斯公司今后开发费用
开采特许权
营费用
55%。
17) L'exploitant est censé supporter le coût des mesures de prévention dans la mesure où il est responsable de l'activité.
(17) 活营人应承担预防费用,对活
营负责。
La ligne téléphonique coûte 200 000 dollars TT par an pour fonctionner de manière confortable, mais elle a récemment fonctionné avec seulement 62 000 dollars TT par an.
该热线如每年正常提供服务需要20万特元,而最近营费用只有6.2万特元。
En outre, l'État était tenu de créer des mécanismes nationaux ou internationaux pour assurer le recouvrement des frais qu'il aurait engagés pour l'exploitant.
此外,国家应建立国际或国内机,以期向
营者收回费用。
Le lieu d'affectation de Vienne a désormais une vingtaine d'années d'expérience dans la gestion d'un système de partage de coûts pour les services communs.
维也纳服务地点在营分摊费用
共同事务系统方面有了大约20年代
验。
Ce chiffre comprend aussi des fonds pour la mise en place de certains programmes et services ainsi que pour le coût de financement des centres.
这数字包括为
些具体方案
服务提供
资金以及庇护所
营费用。
Ce faisant, ils partent du principe de base découlant de l'article 3 selon lequel ce coût doit être pris en charge par l'exploitant ou l'État d'origine.
这样,是依据第3条所引伸基本原则行事
。 根据这项原则,这些费用应由
营者或起源国承担。
GENCON soutient que le prix élevé de l'affrètement tenait aux contraintes qui s'exerçaient sur les propriétaires des navires avitailleurs au niveau des coûts d'exploitation, contraintes de deux sortes.
GENCON说,租用费率高原因是对船主产生了两种
营费用方面
压力。
Les centres de loisirs du troisième âge (il en existe 53 000) sont aidés en subventionnant leurs frais de fonctionnement, de climatisation et le coût des équipements et appareils d'exercice physique.
在营费用、供暖
费用
训练设备方面为老年人娱乐中心(53 000所)提供帮助。
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser les coûts réels de l'exploitant.
如果把限门槛订得太低,它甚至可能变成污染或对他人造成伤害
许可证,从而使得
营人
费用外部化。
Elles étaient aussi souvent pénalisées par une éducation entreprenariale insuffisante, le manque d'infrastructures d'entreprise, le coût élevé du financement, un moindre accès au crédit et des coûts de transaction élevés.
她们还缺少创业教育,没有创业基础设施,贷款成本高,贷款困难,营费用高。
Dans le cas d'un redressement, elles peuvent comprendre le paiement des salaires et d'autres dépenses d'exploitation pour permettre au débiteur de poursuivre l'activité de son entreprise pendant la procédure d'insolvabilité.
就重组而言,这笔费用可能包括偿付薪资其他
营费用,以便使债务人能够在破产程序期间作为
营中企业继续运营。
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser des coûts qu'il se sera épargné.
如果确定限
过低,有限责任甚至可能成为污染
对他人造成伤害并使
营者
实际费用外部化
通行证。
Les propositions budgétaires évaluaient le coût de la construction et du fonctionnement de ces ateliers à environ 1 159 400 dollars et 1 725 300 dollars, non compris les salaires des employés à recruter.
据预算提案估计,建造营这些设施
费用概算在1 159 400美元至1 725 300美元之间,其中不包括将聘用
工作人员
薪金。
Il s'agit d'un principe selon lequel il convient d'internaliser les véritables coûts économiques des mesures de lutte contre la pollution, de dépollution et de protection, à l'intérieur du coût de l'exercice de l'activité elle-même.
这项原则主张使活本身
营费用范围内关于污染
控
、清除
保护措施
真正
济费用内部化。
Le requérant demande également à être indemnisé d'un surcroît de dépenses lié à la relance des activités après la cessation des hostilités, de frais d'évacuation et de la perte de biens corporels.
该索赔人还要求赔偿在敌对状态结束之后恢复营所涉
额外费用、撤退费用以及有形财产
损失。
Il s'agit d'un principe selon lequel il convient d'internaliser les véritables coûts économiques des mesures de lutte contre la pollution, de dépollution et de protection, à l'intérieur du coût de l'exercice de l'activité elle-même.
活本身
营费用范围内关于污染控
、清除
保护措施
真实
济费用应当内部化。
Grâce à la politique menée par le Gouvernement pour promouvoir le droit de tous les enfants à l'éducation et l'accès à cette dernière, ces écoles sont pleinement opérationnelles malgré le coût élevé de leur fonctionnement.
由于政府实施了确保所有儿童有权、有机会接受教育政策,虽然这些学校
营费用昂贵,但依然全面投入运作。
Le contrat d'association met à la charge de l'État les salaires des enseignants, selon les normes de qualification et d'encadrement en vigueur dans l'enseignement public, ainsi qu'une subvention de fonctionnement pour les seuls frais d'externat - le "forfait".
根据联合合同,国家按照关于适用于公营部门资格
培训
条例支付教师
薪金,并且还支付补贴,以仅仅用来负担日校
营费用——“
揽子方案”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。