Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳在二战时推行集中营制度。
Les Nazis pratiquaient un régime concentrationnaire pendant La Seconde Guerre.
纳在二战时推行集中营制度。
Il est curieux que l'Europe ait oublié l'Holocauste et qu'elle assiste impassible à la prolifération de partis fascistes et néonazis.
奇怪是,欧洲忘记了灾难和牺牲,对法西斯政党和新纳
出现也无动于衷。
Ce que les nazis ont fait aux Juifs et à d'autres reste une tragédie indéniable, unique dans l'histoire de l'humanité.
纳对犹太人和其他人所犯
罪行仍然是一场不容否认
悲剧,是人类历史上绝无仅有
。
Le nombre d'individus pouvant être qualifiés de néo-nazis avoisinait 4 400 en 2007, en légère hausse par rapport aux 4 200 de 2006.
可被称为新纳人约为4,400人(2007),与前一年相比略有上升(2006:4,200人)。
En outre, les incidents imputables aux militants néonazis, y compris des agressions physiques et des meurtres, sont devenus de plus en plus courants.
此外,涉及新纳事件,包括人身侵犯和谋杀行为,已经越来越常见。
Le Centre porte le nom de l'enquêteur sur l'horreur nazie, qui a permis de traduire en justice plus de 1 100 criminels de guerre.
该中心以一名纳调查员
名字命名,此人使1 100多名战犯受到法律惩处。
Ces mesures prises illégalement par le régime nazi à l'encontre de deux pays européens indépendants ont conduit à la condamnation de ce régime par la communauté internationale.
纳对欧洲两个
立
家采取
非法行动,导致了
际社会对纳
政权
谴责。
Ces tentatives sont de plus en plus nombreuses, au point où dans certains pays cette journée commémorant la victoire sur les nazis est proclamée journée de deuil.
这种企图目前正在不断加剧,甚至达到了这样一种程度:有些家将从纳
手中获得解放
日
宣布为哀悼日。
La police affirme que ces actes de vandalisme sont l'œuvre de nazis; si c'est le cas, il est peu probable que l'attaque ait été organisée car les groupes nazis ont plus ou moins approuvé les attentats.
警方说“破坏是纳所为”;如果确实如此,则不大可能是有组织
行为,因为纳
团体对(美
)爆炸事件基本上持支持态度。
Le peuple juif, enfin, que les nazis avaient tenté d'éliminer, a pu, par la décision de cette Assemblée, par le courage et la valeur des pionniers qui l'ont fondé, établir son refuge, son État, sur la terre d'Israël.
最后,根据大会决定并且由于先锋创始者
勇气和力量,纳
企图消灭
犹太人民得以在以色列土地上建立他
避难所——他
家。
Les organisations d'extrême droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent des actions violentes, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, ou se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.
极右组织、新纳和光头仔正在蠢蠢欲动,采取一些暴力行动,如攻击外
人和有色人种,亵渎犹太人
墓地和纪念碑。
Les manifestations de racisme, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée peuvent être articulées autour de deux axes : a) la violence raciste ou xénophobe; les activités des organisations d'extrême-droite, néonazis et skinheads, et b) la propagande raciste sur Internet.
有两大类种族主义、仇外心理和有关不容忍现象:(a)极右组织、新纳
和光头仔
种族主义或仇外暴力行为和活动;(b)英特网上
种族主义宣传。
En Amérique du Sud, continent où le calme règne depuis de nombreuses années (exception faite des deux attentats à l'explosif survenus à Buenos Aires), on note un regain d'activité des groupes d'extrême droite et néonazis, influencés par ce qui se passe en Europe.
“在南美这一多年来一直较为平静大陆(除了布宜诺斯艾利斯发生过两起爆炸事件以外),由于受欧洲
影响,极右
和新纳
活动增加。
Les organisations d'extrême-droite, les néonazis et les skinheads se remobilisent et entreprennent en les développant de manière inquiétante des actions violentes de masse, comme des agressions contre les étrangers et les gens de couleur, et se livrent à la profanation de cimetières et de monuments juifs.
极右组织、新纳和光头仔已经在蠢蠢欲动,令人不安地日益从事大规模暴力行动,如攻击外
人和有色有种,亵渎犹太人
墓地和纪念碑。
Les groupes extrémistes, notamment les « skinheads » - motivés par une idéologie et des pratiques que l'ONU cherche précisément à combattre - et l'apologie de ceux qui ont participé aux crimes du nazisme, dont d'anciens membres SS, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal de Nuremberg, sont inacceptables.
出于意识形态实施联合以必须抵制为己任
各种行径
极端主义团体,包括“光头党”;歌颂参与纳
主义罪行
,包括被纽伦堡法庭定罪
前纳
党卫军成员,是应取缔
。
Il a aussi constaté que l'amplification de la violence et de manifestations ouvertement racistes est illustrée non seulement par les actions de certains supporters, notamment de groupes néonazis, mais aussi par les propos et le comportement des dirigeants sportifs d'équipes prestigieuses qui banalisent ou légitiment les incidents à caractère raciste ou xénophobe.
他还注意到,公然带有种族主义色彩暴力和表现日渐增多,不仅反映在包括新纳
在内
一些支持者
行动上,还反映在著名球队体育主管
言行举止上,他
对具有种族主义或仇外性质
事件不是轻描淡写,就是极力辩护。
Le combat déterminé, politique, légal, judiciaire et culturel, contre les auteurs et les promoteurs, notamment néonazis, de la violence et de l'idéologie raciste et xénophobe est, en conséquence, un défi politique et éthique majeur pour une société qui a payé un tribut humain considérable, partagé par toutes ses communautés, dans le combat contre le nazisme.
因此,在政治上、法律上、司法上和文化上坚决打击种族主义和仇外暴力及意识形态行为者及促进者、特别是新纳,是对社会
一项重大
政治和种族挑战,这个社会曾在反纳
主义
斗争中牺牲巨大,牵涉所有群体。
Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».
但是,近来冠冕堂皇地为纳树碑立传、向犯有危害人类罪
人颁发政府奖状和给予
家保护、把打败纳
解放日定为
难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳
党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。