Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
我要地赞扬秘书长建议的清晰度。
Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
我要地赞扬秘书长建议的清晰度。
L'Organisation de l'unité africaine, par l'entremise son sommet, s'est prononcée très clairement sur la question.
非洲统一组织已通过首脑会议,
地表明了它在这个问题上的观点。
Ces deux objectifs tiennent une place importante dans la marche en avant vers l'égalité entre les sexes.
计划的第二部分较地叙述了政府开办的项目。
C'est pourquoi, je vais me contenter d'exprimer, dans un style quasi télégraphique, notre point de vue sur trois aspects.
因此,我只想极为地表达我们对三方面的看法。
La Slovaquie prépare de manière systématique et cohérente son programme compact et efficace de développement.
斯洛伐克在有计划地和持之以恒地制订和有效率的发展议程。
On trouvera ci-après un bref aperçu des dispositions du droit international humanitaire qui sont pertinentes s'agissant des disparitions forcées.
以扼要地叙述国际人道主义法关于被强迫失踪的规定。
Ces rapports exposent avec concision les mesures prises au plan institutionnel pour resserrer les liens entre l'ONU et d'autres organisations.
报告地阐述了旨在加强联合国和
他组织之间的关系的机构性努力。
Je juge vos questions très importantes et je m'efforcerai d'y répondre brièvement et du mieux possible.
我认为你们的问题非常重要,我将力求并尽我所能地
复。
La présentation du projet de rapport dont est saisi le Conseil fournit un guide pour les activités du Conseil de manière concise.
摆在安理会面前的报告草稿的格式地提供了安理会活动指南。
Le séminaire organisé récemment par des groupes de réflexion résumait de façon succincte les difficultés que soulève la résolution, notamment celles que je viens d'énumérer.
最近由智囊团举办的研讨会地概括了决议所面临的各种挑战,包括我刚才列举的挑战。
M. Staehelin (Suisse) : Les rapports du Secrétaire général décrivent de façon concise et structurée la réalité complexe dans laquelle l'aide humanitaire internationale se déploie.
施特赫林先生(瑞士)(以法语发言):秘书长报告地、有条理地描述了在提供国际人道主义中面临的复杂现实。
Le Comité consultatif déplore que le Secrétaire général n'ait pas donné dans ses trois rapports une présentation claire et concise des besoins et de leur justification.
咨询委员会感到遗憾的是,秘书长的三份报告没有明了地列报所需经费情况及
背景资料。
Elles ont félicité l'UNICEF d'être tourné vers l'avenir et ajouté que le rapport était clair et concis et décrivait bien les engagements pris par le Fonds.
他们赞扬儿童基金会的前瞻性立场,并说这份报告明了而,清楚地阐述了该组织的各项承诺。
Le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Conseil de sécurité, présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, dépeint les activités du Conseil de façon concise.
秘书长向大会第五十八届会议提交的有关安全理事会工作的报告地描述了安理会的活动。
Il conviendrait donc de rédiger le texte en indiquant de façon simple et claire la raison pour laquelle on doit écarter la règle de l'épuisement des recours internes.
为此,委员会应提一项案文,
明了地说明不适用用尽当地救济规则的理由。
E. le Président Ernest Bai Koroma, au moyen de son Programme pour le changement, a articulé clairement et succinctement sa vision stratégique pour redresser la situation dans son pays.
至于我国,欧内斯特·巴伊·科罗马总统阁通过他的《变革纲领》明确而
地阐述了他对扭转国家局势的战略构想。
Enfin, l'Union européenne a pris connaissance avec attention et intérêt du rapport du Secrétaire général, qui dresse un bilan à la fois précis et synthétique des résultats complexes de la session extraordinaire.
最后,欧洲联盟很重视地和绕有兴趣地注意到秘书长的报告,报告准确和地叙述了特别会议的复杂的结果。
Le Groupe de travail est convenu que le titre du projet d'article 56 était trop compliqué et devait être modifié pour refléter de façon plus précise et plus succincte le contenu du projet de disposition.
工作组一致认为第56条草案的标题过于繁琐,应予以修改,以更加准确地反映该条草案的内容。
Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le représentant du Brésil pour la brièveté de son intervention et j'invite tous les représentants qui vont présenter des projets de résolution à être aussi brefs que possible.
主席(以西班牙语发言):我感谢巴西代表发言,并吁请将要介绍决议草案的所有代表尽可能
地这样
。
En outre, il fallait de toute urgence, en particulier sur le terrain, énoncer d'une manière claire et précise les diverses règles pertinentes permettant de faire face aux problèmes concrets qui se posent dans des situations de déplacement interne.
此外,在这一领域尤迫切需要明确和
地阐明各类相关准则,以处置国内流离失所情况
的某些令人关注的具体问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。