Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.
我们鼓励他继续以同样坚决方式对付这些
分子。
Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.
我们鼓励他继续以同样坚决方式对付这些
分子。
Ce faisant, nous empêcherons que les éléments subversifs ne s'attirent les sympathies locales.
这样做时,我们将预防分子引起地方同情
可能性。
L'infrastructure iraquienne continuera d'être une cible de premier choix pour les éléments perturbateurs.
伊拉克基础设施将继续是分子一个高价值
目标。
De possibles trublions exploiteront probablement tout signe de faiblesse ou de désengagement.
如果有迹象显示出弱点或撤离意向,潜在
分子就有可能加以利用。
Le territoire occupé par les Nord-Américains a servi de nombreuses fois de refuge à des terroristes et des saboteurs.
该基地多次被用作恐怖分子分子
庇护所。
L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes.
该基地还是间谍、渗透者、分子
恐怖分子
行动基地。
Il est bien placé pour pallier les lacunes en matière de mise en œuvre et pour réagir au problème des « saboteurs ».
它很适合处理执行工作中失败
分子问题。
Le premier de ces scénarios était fondé sur la situation actuelle, caractérisée par de nombreux troubles et des progrès politiques limités.
第一种设想是基于当前分子活动猖獗、政治进展有限
情况。
L'enquête préliminaire a montré que des éléments armés cherchant à provoquer une agitation politique utilisaient les enfants pour perturber l'ordre public.
初步调查表明,武装分子作为政治分子,使用儿童,企图煽动公众骚乱。
Il se trouve à travers le Soudan de nombreux trouble-fête qui ont intérêt à saper l'accord de paix et à déstabiliser le régime.
在整个苏丹,有许多内部分子企图
平协定,扰乱体制,从中渔利。
Si un nombre non négligeable de perturbateurs restent actifs en Somalie, il ne faut pas leur permettre de faire dérailler le processus politique.
虽然索马里境内还有相当多分子仍在活动,但绝不能允许他们
这一政治进程。
Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur.
禁止招募、培训或资助叛乱分子、分子
强盗分子。
L'aspect sécuritaire prévoirait la protection des civils soumis à des menaces imminentes et dissuaderait les éléments qui cherchent à semer le trouble et la réalisation du programme DDR.
安全措施将保护那些随时受到威胁平民、遏制
分子以及协作展开复员方案。
La MUAS a déclaré au Conseil que la force des Nations Unies devrait être investie d'un mandat consistant pour pouvoir faire face aux nombreux perturbateurs présents au Darfour.
非盟特派团告诉安理会,联合国部队需要强有力务授权,才能应付达尔富尔众多
分子。
Les journalistes mentionnés par le représentant des États-Unis sont en fait des transfuges payés par ce pays, et dont la tâche est de promouvoir le désordre et la révolte.
美国代表提到记者实际上是受该国雇用
分子,
务是制造混乱
动乱。
Le corps de défense civile iraquien développe ses capacités pour faire échec aux saboteurs qui visent l'infrastructure électrique, l'industrie pétrolière et les autres secteurs critiques au renouveau de l'Iraq.
伊拉克民防特种部队正在发展自己能力,以期挫败那些蓄意攻击电力基础设施、石油业
对伊拉克复兴至关重要
其他部门
分子。
On ne peut nier que sur certains théâtres d'opérations, des éléments fauteurs de troubles peuvent être encouragés à se livrer à des activités irrégulières, en particulier lorsque le personnel est insuffisant.
毫无疑问,在一些冲突地区,一些分子可能从事不正常
活动,尤其是在人员分布很稀少
情况下。
Le Président Gbagbo a fait une déclaration radiodiffusée dans l'ensemble du pays, condamnant énergiquement cet attentat et soulignant que les fauteurs de troubles ne réussiraient pas à compromettre le processus de paix.
巴博总统向全国发表广播讲话,强烈谴责这次袭击行动,并强调潜在分子
平进程
企图不会得逞。
Ceci est particulièrement préoccupant étant donné l'insécurité qui règne actuellement au Darfour, et parce qu'il est extrêmement probable que les réactions de la Mission seront testées d'emblée par des fauteurs de trouble.
考虑到目前达尔富尔局势仍不安全,分子很有可能在特派团早期阶段进行试探,这一局势尤其令人担忧。
Les « saboteurs » des efforts de médiation - qui profitent notamment des économies de guerre et opèrent souvent dans un climat d'impunité - sont l'un des principaux facteurs qui alimentent la poursuite des conflits.
调解努力分子是冲突再循环延续下去
主要因素之一,这些人特别从战争经济中获益,并且经常在有罪不罚
气氛中活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。