Elles sont comme chien et chat.
她俩相得
糟。
Elles sont comme chien et chat.
她俩相得
糟。
Ils s'entendent comme chien et chat.
他们相得
不好。
Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和同事们相得非常融洽。
Il s'entend bien avec ses collègues.
他和同事相得
好。
Il s'entend très bien avec son supérieur.
他和他上司相
好。
On s'entend bien avec les voisins.
我们和邻居们相得
好。
L'ensemble du groupe s'entend bien.
全组人相
得
好。
Ils vivent dans la plus grande familiarité.
他们相得极其亲
。
Il est difficile de s'entendre avec cet homme qui est très persistant.
固执
男人不太好相
。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres pays?
您跟其他国家人相
怎样?
Cela doit etre une période pas courte de vivre avec un homme.
与一男子相
真是一
不短
时间。
Nous nous entendons très bien aussi très intéressant!
大家相好也
有意思!
Est-ce que vous vous entendez bien avec vos collègues et vos supérieurs?
您和您同事和上司相
好吗?
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想彼此相更加融洽,需要相互宽容。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人与自然和谐相
是人类文明发展
前提。
Une tolérence réciproque nous est nécessaire pour que nous puissions vivre en paix.
相互宽容对我们能够和平相是十分必要
。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?
您和与您有文化差异人相
怎样?
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并与当地居民相融洽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。