Elles sont comme chien et chat.
她俩相糟。
Elles sont comme chien et chat.
她俩相糟。
Ils s'entendent comme chien et chat.
他们相不
。
Il vit en parfait accord avec ses collègues.
他和同事们相非常融洽。
Il s'entend bien avec ses collègues.
他和同事相。
Il s'entend très bien avec son supérieur.
他和他上司相
。
On s'entend bien avec les voisins.
我们和邻居们相。
L'ensemble du groupe s'entend bien.
全组人相
。
Ils vivent dans la plus grande familiarité.
他们相极其亲密。
Il est difficile de s'entendre avec cet homme qui est très persistant.
这个固执男人不太
相
。
Il vit en paix avec ses voisins.
他和邻居们和睦相。
Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.
公司内员工团结一致,相和睦。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres pays?
您跟其他国家人相
怎样?
Cela doit etre une période pas courte de vivre avec un homme.
与一个男子相真是一个不短
时间。
Nous nous entendons très bien aussi très intéressant!
大家相也
有意思!
Est-ce que vous vous entendez bien avec vos collègues et vos supérieurs?
您和您同事和上司相
吗?
Il faut être indulgent si l'on veut s'entendre mieux les uns avec les autres.
如果我们想彼此相更加融洽,需要相互宽容。
L'harmonie homme-nature est un préalable au développement des civilisations humaines.
人与自然和谐相
是人类文明发展
前提。
Une tolérence réciproque nous est nécessaire pour que nous puissions vivre en paix.
相互宽容对我们能够和平相是十分必要
。
Comment vous entendez vous avec les gens venant de d`autres cultures?
您和与您有文化差异人相
怎样?
Les étrangers s'y installaient et y vivaient en harmonie avec les habitants locaux.
一些外国人在那里定居并与当地居民相融洽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。