Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
请您在三天之内把护
和
给我们送来。


Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
请您在三天之内把护
和
给我们送来。
Les réponses des gouvernements sont résumées à la section III ci-après.
下文第三节扼要说明了各国政府对普通
的答复所载的看法。
Chypre a accusé réception de la note verbale mais n'a pas donné son avis.
塞浦路斯表示收到了普通
,但没有提出任
具体看法。
La Colombie n'a remis en question d'aucune manière la validité de cette note.
哥伦比亚断然

疑其自己的
的有效性。
La réaction d'aucun autre État n'a été constatée eu égard à ladite note.
没有关于任
其他国家对此
的反应的记录。
La protestation s'inscrit dans le processus de négociations alors en cours entre les deux pays.
此抗

属于两国间谈判进程的范围。 谈判仍在进行。
La note a été adressée au Gouvernement azerbaïdjanais aux soins du Ministère des relations extérieures.

是经阿塞拜疆外交部给该国政府的。
Des notes verbales ont ainsi été adressées à cet effet aux membres de l'Autorité.
随后向管理局各成员发出普通
,请求向自愿基金捐款。
Il y a joint, comme pour ses enquêtes précédentes, des questionnaires complets et détaillés.
按
过去的要求,普通
附有全面而详细的调查问卷。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛下的政府断然拒绝接受
中的抗
。
La note correspondante du Gouvernement iraquien est toujours attendue.
仍在等待伊拉克政府的相应
。
Des réponses ont été reçues de 27 États Membres.
已收到27个
员国对普通
作出的答复。
Deux gouvernements ont répondu à la note verbale.
共收到了两份对普通
作出的答复。
La raison en est qu'elles ne nous ont pas contactés.
其中的原因是,我们没有收到它们的
。
Une réponse a été reçue du Gouvernement néo-zélandais.
收到了新西兰政府对这份
提出的答复。
Au 26 juin 2009, 19 réponses avaient été reçues au total à la note verbale.
本报告综述了对此普通
作出答复的国家政府最近采取的行动。
Certains des critères énoncés sont traités dans la présente note.
本
将重申其中的某些观点。
À cette date, trois pays avaient répondu.
到1月底,有三个部队派遣国对普通
作出答复。
Enfin, la modification proposée va à l'encontre de l'esprit du projet de résolution.
没有必要再次特别提及普通
。 最后,拟
修正案违背了决
草案的精神。
Les notes verbales qu'il a envoyées à ces derniers le 25 avril en sont un exemple.
这一努力除其他外反映在4月25日发给各国的普通
中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。