Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠一切
样子,就好像在等火车。
Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.
如果你在人群中,就装出一副漠一切
样子,就好像在等火车。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫,任何人都不能漠
不容恕行
和罪恶。
Le rejet des expressions identitaires y est une des formes de discrimination la plus prégnante.
在政治、文化及社会上对多种族现实情况漠
表现于日常生活中,例如经常禁止进入公共场所
歧
行
。
Et pourtant, les lois ne demeurent que trop souvent lettre morte.
不过,经常发生漠法律
行
。
En outre, le capitaine Togolo n'a pas exécuté l'ordre de remise en liberté du procureur.
此外,队长Togolo漠检察官签发
释放令。
Nous ne saurions rester indifférents à la demande de l'Union africaine.
当然不能漠
非洲联盟
请求。
Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.
所有这些决议仍受制于以色列对国际合法性漠
。
En réalité la guerre n'est pas un fait internationalement indifférent pour la validité des règles conventionnelles.
“实际上,战争并不是一种国际漠协议规则效力
行
。
Il s'agirait là d'une négligence coupable.
必须作出反应,无所作
即等于漠
。
Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.
妇女观点依然遭到漠
,她
关切和需求也受到忽
。
Nous dénonçons cette provocation flagrante et son mépris total pour le caractère saint de la mosquée.
谴责这种肆无忌惮
挑衅行径以及对神圣清真寺
神圣性表现出
全然漠
。
Le problème est qu'il continue de faire fi des injonctions du Conseil de sécurité et du Tribunal.
问题是,米洛舍维奇先生继续漠安全理事会和安理会所设法庭
法律要求。
Cette non-indifférence signifie que les auteurs de crimes contre la conscience de l'humanité ne peuvent rester impunis.
这种不漠也意味着不能让冒犯了人类共同朗知
犯罪者逃之夭夭。
Par malheur, le phénomène du terrorisme a empiré parce qu'on n'y a pas fait face avec résolution.
令人遗憾是,由于漠
打击恐怖主义
斗争,恐怖主义现象恶化了。
L'effondrement du Cycle de négociations de Doha témoigne d'une insensibilité patente au sort des pays en développement.
多哈回合谈判破裂暴露了对发展中国家困境
漠
。
L'Assemblée ne peut pas se permettre de demeurer indifférente face aux souffrances endurées par le peuple cubain.
大会不能再漠古巴人民
痛苦了。
L'Assemblée générale ne doit pas négliger une telle attitude dont les conséquences ravageuses toucheront le monde entier.
大会不可漠这种行径,其破坏性
后果将波及整个世界。
Les Taliban et les autres forces antigouvernementales continuent de faire preuve d'un mépris inexcusable de la vie humaine.
塔利班和其他反政府武装继续表现出对生命价值不可宽恕
漠
。
Nous devons ici nous demander quelles leçons difficiles nous avons tirées de ces situations de malheur et d'adversité.
在这一点上,人肯定思考
都从类似
沉重伤感和漠
感
情况中所学到
严酷
教训。
En trois ans, les exécutions extrajudiciaires ont coûté la vie à au moins 150 Palestiniens, dont 110 étaient de simples passants.
三年来,以色列漠法律
谋杀行径至少剥夺了150名巴勒斯坦人和110名旁观者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。