Il n'a aucun sens du ridicule.
他自己的滑稽可笑
无知。
Il n'a aucun sens du ridicule.
他自己的滑稽可笑
无知。
Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.
际关系中的任何一方都不应
这些问题
视之。
Alors que nous avons tous les yeux fixés sur elle, elle nous dévisage, le regard vide.
当我们都看着她的时候,她地回视。
Pour ce faire, nous ne devons pas nous montrer indécis ni indifférents face à ce grave problème.
为此目的,我们不能犹豫不决,不能此问题
处之。
Les conséquence de l'indifférence peuvent être désastreuses; la situation exige donc des efforts concertés des États Membres.
视之将导致灾难性后果,因此当前形势需要各会
同努力。
Après Copenhague, nous ne pourrons plus jamais rester indifférents à la souffrance d'une telle proportion de l'humanité.
在哥本哈根会议之后,我们再也不能如此多的人所遭受的苦难
无视了。
Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.
可悲的是,这种不安全产生于人类的残忍和生命的
态度。
Il ne doit pas la perdre de vue, car elle a des conséquences très graves pour les civils palestiniens.
它不应之,因为这一局势将
巴勒斯坦平民产生严重后果。
Le Secrétaire général a observé très sagement que nous ne pouvons pas demeurer indifférents devant un acte de cette nature.
秘书长非常明智地指出,我们这种行为不能
之。
L'autorité morale de la communauté internationale dépend de son respect fondamental des droits si brutalement foulés aux pieds par les terroristes.
际社会的道义权威有赖于从根本上尊重恐怖分子
无视的权利。
Comment croire que les catastrophes passeront inaperçues, ou que la solidarité internationale se passera d'une analyse de la causalité des événements?
我们如何能够相信,人们会灾祸
之,而
际团结精神却难以推动人们去分析事件的原因?
Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.
之后,这个有着一张俊朗的脸却带着表情的杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街的雨中。
L'Argentine estime néanmoins, en même temps, qu'un principe complémentaire doit être ajouté à celui de la non-ingérence : le principe de la non-indifférence.
但与此同时,阿根廷认为还需要增加一个与不干涉互为补充的原则:不原则。
Mme Shin demande si les femmes savent qu'elles peuvent introduire une plainte contre un agent de police qui ne réagit pas à leur situation.
Shin女士问妇女是否认识到自己可以控告一名她们的处境
视之的警官。
L'Union africaine n'est pas restée insensible et a développé une somme importante d'instruments politiques et juridiques relatifs à la protection et l'autonomisation des femmes.
非洲联盟并没有之,而是制定了很多关于保护妇女和赋予妇女权力的政治和法律文书。
L'inertie ou l'indifférence devant leurs souffrances ne peuvent plus être acceptées; au contraire, ces souffrances doivent susciter la mise en oeuvre de mesures compensatoires.
面妇女所受苦难的无动于衷或
已令人无法再接受;相反,妇女所受苦难应促使采取补偿措施。
L'indifférence et la non-assistance en présence du danger ne sont plus compatibles avec la prise de conscience universelle de la réalité des liens entre nous.
面危险而
之和不施以援手,不符合
我们智慧的的现实的普遍认知,这种智慧同知识的传播并驾齐驱。
Enfin, quant à l'article 24, paragraphe 1, l'auteur soutient que sa nationalité belge et celle des enfants est à l'origine de l'indifférence du Gouvernement italien.
最后,关于第二十四条第1款,提交人认为意大利政府的态度原因在于他和孩子们的比利时
籍。
Ce problème est présent dans de nombreuses sociétés qui ne prennent de mesures fermes et durables que lorsque ses conséquences prennent des formes violentes et dramatiques.
许多社会此
处之,没有以坚定和持久的行动勇敢面
,直到这一疾病的后果以暴力和突变的形式爆发出来。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何自己领土行使重新获得的主权问题上陷于一种混沌和
的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。