Nous devons collectivement dégager le terrain pour le dialogue israélo-palestinien et non entraver ses progrès.
我们必须集体地为巴以对话清除碍,而不是妨碍其进展。
Nous devons collectivement dégager le terrain pour le dialogue israélo-palestinien et non entraver ses progrès.
我们必须集体地为巴以对话清除碍,而不是妨碍其进展。
Pour rester sur la voie de la paix, il convient d'éliminer tous les obstacles.
为了继续走和平道路,必须清除各种
碍。
L'élimination des obstacles qui empêchent l'individu de réaliser tout son potentiel pourrait aussi beaucoup y contribuer.
另外还需要通过清除碍,使人们意识到自己
潜力,从而得到更多
收益。
L'augmentation des ressources financières internationales permettrait d'éliminer ces obstacles dans une bonne mesure.
增加国际资金筹措可能会在清除碍方面发挥重要
作用。
Pour surmonter ces obstacles, la communauté internationale toute entière devrait agir dans un esprit de partenariat.
为了清除碍,整个国际社会应该以一种伙伴精神开展行动。
Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.
因此,影响妇女参与各种社会和法
碍必须清除。
Il faut prendre des mesures pour libéraliser les échanges et lever les obstacles artificiels.
须采取行动,放开贸易,清除人为壁垒和碍。
Le Programme est décidé à relever ces défis et à améliorer ses résultats dans les années à venir.
本署决心清除碍,在
岁月中取得更大
成绩。
Dans les deux domaines, le Ministre de l'intérieur a pris des initiatives destinées à éliminer ces obstacles.
内政和王国关系大臣已在两个领域发起了清除
碍
倡议。
Il est nécessaire d'encourager leurs efforts et d'éliminer les obstacles.
既需要培养民间组织和个人努力,也需要清除其所面临
碍。
Les experts ont reconnu que tous les obstacles juridiques ne pourraient être surmontés par des arrangements contractuels.
会议承认,合同安排并不能清除所有法
碍。
Une aide spéciale aux pays pour les aider à rattraper leur retard est la seule réponse à leurs difficultés.
为帮助它们赶上而向
国家提供特别援助是清除他们
碍
唯一途径。
Les unités de déminage slovaque et bangladaise de la Mission continuent à déminer les routes et les principaux sites opérationnels.
埃厄特派团斯洛伐克和孟加拉国排雷队继续在路径上探雷,并为主要
行动区清除
碍。
La bonne application de l'instrument concernant les forêts, notamment la réalisation des objectifs d'ensemble, passe par l'élimination de ces obstacles.
要成功地实现森林文书,包括实现全球目标,就需要清除碍。
Une équipe spéciale dirigée par le Haut-Commissariat aux réfugiés, a été créée pour surmonter les obstacles et maximiser l'assistance fournie.
现已成立一个工作队,由联合国难民事务高级专员办事处(难民署)领导,努力清除碍并尽量为难民提供更多援助。
Un échouage dans les couloirs maritimes, très étroits et peu profonds, bloquerait le détroit et il faudrait des semaines pour le dégager.
在非常狭窄浅水航道搁浅可阻塞海峡,并且可能需要数周
时间才能清除
碍。
La Ministre a fait valoir qu'il fallait en savoir davantage sur les obstacles à leur élection et sur la manière de les écarter.
大臣强调,有必要更多地了解选举碍以及清除
碍
办法。
Sinon, qu'envisage l'État partie pour supprimer les obstacles qui permettent aux rites de veuvage de compromettre les droits de succession des veuves?
如果不能禁止,那么当事国有什么计划可以把允许守寡仪式碍清除掉,因为它们损害到寡妇
继承权?
Nous sommes convaincus que si nous parvenons à aplanir cet obstacle majeur, le monde entier sera plus sûr, plus pacifique et plus prospère.
我们相信,如果我们能够清除个主要
碍,全世界将会更加安全、更加和平、更加繁荣。
Cette loi constitue la base légale pour la suppression des obstacles à l'égalité de participation et pour l'élimination de la discrimination fondée sur le handicap.
该法为清除平等参与
碍、消除基于残疾
歧视提供了法
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。