Le vase a été cassé par ce polisson.
花瓶被这气的孩子打碎了。
Le vase a été cassé par ce polisson.
花瓶被这气的孩子打碎了。
Ce garçon est vraiment un polisson.
这男孩真是
气的孩子。
Quand les lutins orléanais rencontrent les poissons picards qu’est-ce qu’ils se disent ?
当奥尔良的气的
孩,遇到picards鱼,他们会说什么?
Il a passé l'âge de ces gamineries.
他已经过了做这些气事的年龄。
Il réprima plus loin un rire moqueur et s'exclama sans interrompre sa lecture : « Nous avons des ennemis communs ».
后来,他露出气的笑容,
说:`我们有共同的敌人'。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一念头:这一切该不是这
气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。
Valérie Lemercier s'est donc imposée comme l'atrice la plus rentable du cinéma français en 2009 grâce aux entrées du Petit Nicolas.A noter également son apparition remarqueée dans Neuilly sa mère!
瓦莱丽-勒麦希凭借《
气尼古拉》的大卖而成为2009年法国电影界回报率最高的女演员,别忘了在2009年票房黑马《讷依他妈!
Il a expliqué que, par espièglerie, deux fillettes lui avaient emprunté son appareil photo à l'occasion d'une visite au zoo de Guayllabamba et avaient pris des photos de lui et d'un individu dénommé Segundo Mogrovejo.
他证实说,2名气的女孩借走了他的照相机,她们要去Guayllabamba动物园,并把他和另外一名叫Segundo Mogrovejo的男子也拍了下来。
On ne peut par ailleurs retenir l'excuse grossière et futile selon laquelle «deux fillettes, par espièglerie, avaient emprunté son appareil photo» présentée au Groupe de travail, qui montre l'intention de l'accusé d'égarer et de distraire l'attention de ses juges naturels et compétents devant une instance internationale.
在诉讼中也没有提到向工作组提出的关于“2名气的女孩借走了他的照相机”这样粗浅而不值得考虑的解释,这只能表明被告企图在一
国际审理机构避开并转移正直的主管裁判官的注意力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。