Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
这种焦炭似乎是部分燃烧石油和过热
。
Ce coke semble avoir été composé de pétrole en partie consumé et de sable surchauffé.
这种焦炭似乎是部分燃烧石油和过热
。
Vent à partir de graines disséminées, mis la vie de sable à la nomination de la floraison l'année prochaine!
风起种子散落,生命寄予,预约了明年
花期!
Dans les podzols humiques sablonneux ou sableux, de même que dans les tourbières, la teneur est de 10 à 20 %.
草根
、灰壤
、
和泥炭
壤中,这个比例为10%至20%。
En réalité, il a laissé son empreinte au-delà des sables de Sainte-Lucie, une empreinte que les vagues ne pourront effacer.
确,他
印记不仅仅留
了圣卢西亚
,它是潮水冲洗不掉
。
Certaines techniques (par exemple l'utilisation de graviers pour stabiliser le pavage des déserts) ne sont pas sans danger pour les écosystèmes.
有些补救技术极有可能进一步损害生态系统(如用砾石加固路面)。
Une «formation géologique» est constituée de matières ou matériaux naturels, compacts ou non compacts, tels que les roches, le gravier et le sable.
“地质结构”由岩石、砾石和等凝固或分散
自然形成
物质组成。
Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名圣经诗句提醒我们注意
岩石
而非
从事建造活动
基本智慧。
Cette politique a pour objet de prévenir l'érosion du littoral, en particulier à Monrovia, où le sable est exploité illégalement de façon anarchique.
这项政策旨预防沿海地区
壤侵蚀,特别是已发生非法和任意开采
矿产
蒙罗维亚地区。
Le Yémen fait également face au problème des mines enterrées en profondeur et recouvertes de dunes de sable de deux à six mètres de hauteur.
还有一个问题是,地雷埋得很深,藏2至6米厚
下。
D'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats peuvent toutefois être utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible.
同时,活动产生了许多
灰、
、浮石和集料,可予开采和收集,以便
活动低落时供岛内利用和出口。
La récente activité volcanique a permis d'extraire d'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats qui sont utilisés dans le pays ou exportés quand l'activité volcanique est faible3.
同时,最近活动产生了许多
灰、
、浮石和集料,已予开采和收集,以便
活动低落时供岛内利用和出口。
Le volume de la production dépendra de l'importance de la main-d'oeuvre utilisée et de la possibilité d'enlever la couche supérieure - les sables qui recouvrent les graviers diamantifères - sans avoir recours à la technologie.
产量多少将视劳工人数以及不使用技术设备情况下是否能够挖掉覆盖层(覆盖金刚石矿床
)而定。
La MINUL a aussi aidé le Gouvernement à rechercher les sites qui pourraient se prêter à l'exploitation du sable et ses ingénieurs participent à la remise en état des routes qui y mènent.
联利特派团还协助政府查明和评估采矿
可能场地,而联利特派团部队工程兵正协助恢复通向这些场地
道路。
La MINUL a collaboré avec le Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie à l'élaboration d'une politique d'exploitation du sable, qui prévoit la création de sites appropriés pour une exploitation durable du sable.
联利特派团与地、矿产和能源部合作,最后确定了
采矿政策,其中规定必须确定适合可持续
采矿
场地。
L'activité des termites est mise à profit pour absorber le sable, la terre glaise et d'autres matières organiques présentes à la surface tout en créant des tunnels dans lesquels des poches d'eau peuvent être retenues sans s'évaporer.
白蚁活动被用来把、肥
和其他有机物从地表带入
壤,同时又
中构筑暗道,形成水窝以免水分蒸发。
Bien que son pays ait consacré 10 millions de dollars à la stabilisation des dunes côtières, il n'a pas construit d'ouvrages en épi pour réduire l'intensité des vagues, d'où la disparition en peu de temps de tout le sable apporté.
虽然冈比亚为沿海固花费了1,000万美元,但并没有构建降低海浪强度
防波堤,拦入
一个短时期内就全部流失殆尽。
Dans les pays touchés depuis plusieurs dizaines d'années par la désertification, les populations ont mis en place des méthodes ponctuelles de lutte qui permettent des adaptations réussies aux situations de sécheresse, et parfois, avec l'appui des scientifiques, des méthodes plus intégrées.
受荒漠化影响几十年
国家,人们制订
治
办法使他们能成功地适应干旱条件,并且有时
科学家
支持下,采用了更加综合性
办法。
Le volcan est resté actif tout au long de l'année 2006 et au début de 2007, mais cela a permis d'extraire et de ramasser d'énormes quantités de cendre, de sable, de pierre ponce et d'agrégats qui sont utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible.
同时,最近活动产生了许多
灰、
、浮石和集料,已予开采和收集,以便
活动低落时供岛内利用和出口。
Les zones où il est préférable de recueillir l'eau de pluie à partir des toits, dans les ruissellement de surface ou dans les écoulements de crue, ainsi que celles ou l'eau doit être stockée dans le sable, au niveau hypodermique ou dans le sol (in situ), sont aussi indiquées sur les cartes.
此外,还这些图册中标明适宜从屋顶、地表径流和暴雨流动等处收集和存留雨水
地区、以及适宜
/地表层下和
壤中储存雨水(现场)
地区。
Et partout, l'on voit des contrastes criants : faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux côtés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.
我们各地都看到显著
比照:
无规划
城市拓展
同时,
般
贫民窟与闪耀着
摩天大楼并列而立;铺张浪费现象与堆积如
、威胁环境和人类健康
垃圾一道并存;住房费用和住房供应之间以及住房费用和劳动力市场薪金之间
差距日益加大。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。