La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之中。
La détresse du peuple palestinien reste extrême.
巴勒斯坦人民仍处于水火热之中。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使活在水
火热中
人民大规模迁徙。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
世界上许多地区仍然处于贫困潦倒水
火热之中。
Les services et l'aide d'urgence offerts par l'UNRWA sont indispensables dans ce type de situations.
正如联合国多个机构以及红十字国际委员会事前警告那样,暴力、凌辱和贫穷使巴勒斯坦人民处于水
火热之中。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些活在水
火热之中
穷人除了自己
以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会
受毒害
根本原因。
Les Iraquiens souffrent beaucoup du manque de médicaments, de produits alimentaires, d'écoles et d'autres nécessités fondamentales.
缺乏药品和食品,没有学校和本必需品
伊拉克人正
活在水
火热中。
À Bunia, Beni et Gemena et à Gbadolite, mais dans une moindre mesure, la population vit dans la terreur.
在布尼亚、贝尼、Gemena是否在Gbadolite,人民处于水火热中。
L'assistance fournie par la communauté internationale était soumise aux destructions, et le peuple palestinien vivait dans des conditions précaires.
国际社会所提供援助正在遭到破坏,巴勒斯坦人民
活在水
火热之中。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐败统治特权阶层榨取了人民
绝大部分资源,使人民陷入水
火热。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水
火热之中
报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水火热中
活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更为糟糕。
Le droit qu'ont les civils d'être traités comme des non-combattants continue d'être ignoré, ce qui entraîne d'importantes pertes en vies humaines et souffrances.
公民被当作非战斗人员权利仍被忽视,导致许多人丧
,人民
活在水
火热之中。
Des conflits qui durent depuis des décennies dans certains pays ont infligé de terribles épreuves à leurs habitants et ont contribué à l'instabilité régionale.
在一些国家,几十年冲突使这些国家
人民
活在水
火热之中,并加剧了区域不稳定。
Il est évident que nous n'avons pas l'intention de les diriger contre le peuple libérien, qui subit déjà les effets accablants de la pauvreté.
显然,我们并不想让制裁直接指向利比里亚人民,当前贫困已经使
们精疲力竭,处于水
火热之中。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水
火热之中
人
需要,不是更好吗。
Les Palestiniens continuent de souffrir de l'accélération de la politique israélienne de colonisation, de destruction des infrastructures palestiniennes et de confiscation des terres palestiniennes.
由于以色列奉行加速定居政策,摧毁了巴勒斯坦础设施,没收了巴勒斯坦
土地,巴勒斯坦人继续
活在水
火热之中。
Nous encourageons vivement l'ONU à continuer d'oeuvrer avec les autorités pour mettre en place des moyens de remédier à la situation horrible de la population civile.
我们坚决鼓励联合国继续同安哥拉当局一道致力于确定如何解救平民于水火热之中。
Du fait des sanctions économiques et de l'embargo, la situation humanitaire et économique dans les territoires palestiniens occupés se dégrade, certaines personnes vivant dans des conditions désastreuses.
由于经济制裁和封锁,巴勒斯坦被占领土人道和经济形势越来越糟糕,当地居民
活在水
火热之中。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道没有经济上
对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水
火热之中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致武器
巨额费用,可以转而用来为数百万
活在水
火热之中
贫困者减轻痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。