Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.
正规军继续以民兵和警察的名义渗透到这个地区中。
La réaction de l'armée, très musclée, ne s'est pas fait attendre.
正规军及时予以强有力反击。
Les officiers femmes représentent 26 % des officiers de l'armée régulière et 18 % des militaires de carrière.
女军官在正规军军官中占26%,在长期服务的军官中占18%。
Le troisième aspect porte sur les activités des forces irrégulières dans la partie est du pays.
第三方面是,东部非正规军的活动。
Il doit en outre résoudre le problème de l'intégration des anciens combattants des PALIPEHUTU-FNL dans l'armée régulière.
布隆迪还面临着将前民族解放力量的战斗员编入正规军的挑战。
Aux yeux de nombreux réfugiés, il ne semblait guère y avoir de différence entre l'armée régulière et les Djandjawids.
在许多难民的眼里,正规军与骑兵看来没有什么分别。
De très nombreux soldats érythréens sont désormais déployés le long de plusieurs lignes défensives dans tous les secteurs.
相当多的厄立特里正规军现在部署在各区的多层防御线沿线。
Il n'y a pas à l'heure actuelle de preuve tangible de participation d'enfants aux formes armées officielles (FANCI).
目前没有确实证据证明在政府正规军(科特迪瓦国家武装部队)中有儿童兵。
En pareil cas, une activité mercenaire pourrait-elle être contraire à la loi, les États n'ayant plus d'armées régulières permanentes?
到那时,因为国家没有了永远可以召唤的正规军,就不会有雇佣军违法活动等现象了?
Sixièmement, la protection des civils devient plus complexe dans une situation où l'armée régulière affronte des acteurs non étatiques.
第六,在正规军遇到非国家行动者的情况中,保护平民变得更加复杂。
Sur le plan militaire, l'Algérie n'a pas hésité à engager illégalement des unités de son armée régulière au Sahara.
在军事方面,阿尔及利毫不犹豫地非法派遣正规军部队前
拉。
Y prennent part généralement non seulement des armées régulières mais aussi des milices et des civils armés, peu disciplinés.
现在进行冲突的不仅有正规军,也有民兵和几乎没有纪律约束的武装平民。
Dans certains cas, les forces régulières menacent les populations autochtones en vue de les contraindre à abandonner leurs terres traditionnelles.
在有些情况下,正规军队威胁土著社区,以迫使他们离开其传统的居住地区。
La riposte des forces régulières a donné lieu à de nombreuses exactions, contraignant les populations à déserter leurs villages.
正规军的还击招致大量暴行,迫使民众逃离家园。
L'impunité persiste, surtout concernant les exactions commises par des éléments des forces armées régulières et des groupes armés rebelles.
有罪不罚的问题依然存在,尤其是在正规军和反叛武装集团成员犯下的残暴行为方面。
L'Afrique n'a pas besoin de nouvelles armées régulières, car de nombreux pays du continent sont déjà dotés des forces voulues.
非洲不需要新的正规军,因为该大陆的许多国家已经有了必要的军队。
Si les officiers provenant de ces deux sources peuvent être également qualifiés, ils ont toutefois besoin de méthodes de formation différentes.
一些国家从后备役中挑选军官,另一些国家则从正规军队中挑选军官。
Certains de ces groupes seraient dirigés par des officiers de l'armée régulière tout en étant contrôlés par des chefs de tribus.
其中部分团伙由正规军军官领导,同时也受部落资深领导人控制。
L'une des principales conditions préalables au désarmement était que l'armée régulière et les FN soumettent une liste d'armes en leur possession.
解除武装的一个主要先决条件是由正规军和新生力量提交武器清单。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。