Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.
选民名单从总体上说似乎正确无误。
Les listes électorales ont semblé être généralement correctes.
选民名单从总体上说似乎正确无误。
Il faut faire davantage pour s'assurer que les bons individus et entités soient ciblés.
还需要做更多
工作,以确保对个人和实体
制裁正确无误。
Pouvons-nous honnêtement dire que nos priorités sont les bonnes?
们能否坦率地说,
们设定
优先事项都正确无误?
Le questionnaire est utilisé pour vérifier si les informations fournies sont correctes et que des informations supplémentaires sont nécessaires.
调查问卷用于核查报告提

料是否正确无误,及是否需要添加补充
息。
Je certifie que les états financiers du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, numérotés de I à IV, sont corrects.
兹证明所附联合国前南斯拉夫问题法庭财务报表一至四正确无误。
Des données exactes de la résolution spatiale adéquate sur l'utilisation des sols sont une source d'information essentielle pour les décideurs.
空间分辨率正确无误
土地使用准确数据是决策者
一个主要
息来源。
Mais le contexte permet sans risque d'erreur de considérer que c'est soit l'Assemblée, soit directement « la puissance administrante », qui en décide.
但是,在这个背景之下,可以正确无误地断定,如果不是由议会,就是由“管理国”直接决定这个问题。
Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?
要是
能把这条重要
分词规则大声、明确、正确无误地重新背到尾,有什么

不肯支付呢?
Avec le recul, les cinq mois qui se sont écoulés depuis que nous sommes devenus membres du Conseil ont confirmé notre vision.
回头来看,自
国担任安理会理事国以来
5个月中,已经证明
们
看法正确无误。
L'Assemblée a ensuite procédé, de bonne foi, à trois tours de scrutin, convaincue que les informations qui lui avaient été communiquées étaient exactes.
但大会当时曾推测所获
息正确无误,据此善意地举行了三轮投票。
Les marques additionnelles éventuellement autorisées par une autorité compétente ne doivent pas empêcher d'identifier correctement les parties de la marque prescrite au 6.3.4.1.
主管当局核准
任何附加标记,必须保证仍然能够正确无误地辨认6.3.4.4中要求
各项标记。
Sur le formulaire actuel, le déclarant est censé attester qu'à sa connaissance et selon son intime conviction, sa déclaration est fidèle et sincère.
目前,该申报表包括一项证词,其中保证就申报人所知和所
,申报正确无误。
Pour garantir la conformité constitutionnelle, le Parlement s'est réuni le 5 mai et a prolongé la période de transition jusqu'à la tenue des élections.
为确保宪政工作正确无误,议会于5月5日召开会议,将过渡期间延至举行选举时。
Il n'y a donc aucune certitude que ces montants, comme indiqué au paragraphe 47 de la note 15 relative aux états financiers, soient corrects.
因此,不能保证财务报表附注15所报告
金额都正确无误。
Je soussigné déclare que les renseignements fournis sont exacts et qu'aucune autre situation de conflit d'intérêts réel, potentiel ou apparent n'existe à ma connaissance.
在此披露
所有
料均属正确无误,而且
亦不知悉任何其他实际
、潜在
或明显
利益冲突情况。
Les fonctions fixation des prix et valorisation garantissent que le placement se fait au juste prix, ce qui favorise l'établissement de statistiques de rendement exactes.
模块
定
和定值功能将确保各项投
定
准确,使编制
业绩统计正确无误。
Toutefois, lors de la révision finale du texte, la Commission consultera des collègues du Service espagnol de traduction pour s'assurer que la traduction est correcte.
然而,在最后修订该案文时,委员会将征询西班牙文笔译科同事
意见,以确保翻译正确无误。
Dans un environnement électronique, il se peut qu'une personne non autorisée ait envoyé le message, l'authentification par codage, cryptage ou toute autre méthode étant néanmoins correcte.
在电子环境中,也会发生未经授权
人发出一项电文,但其使用密码、加密等手段或类似手段进行
核证都是正确无误
。
En vertu de l'article 39, une carte d'identité personnelle sera considérée comme une preuve d'identité, ainsi que la preuve que les informations qu'elle contient sont authentiques.
第39条规定,身份证应视为身份
证明以及所载
料正确无误
证明。
Enfin, ils passent un dernier contrôle au cours duquel des agents de la Sûreté générale vérifient qu'ils ont bien accompli toutes les formalités et que les formulaires sont correctement remplis.
最后,旅客须前往由安全总局工作人员负责
“复核处”,以保证旅客经过了所有关口
检查,而且各种表格均正确无误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。