Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出,欧
是各文明联盟
具体体现。
Comme on l'a dit tout à l'heure, l'OSCE est une alliance de civilisations en action.
正如前面指出,欧
是各文明联盟
具体体现。
Bien que ces catégories s'inspirent nettement du processus CSCM, il existe néanmoins de grandes différences.
虽然这几个类别显然受到了欧类似进程
启发,但彼此有重大区别。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
全理事
还支持欧
明斯克小组
调停活动。
Pour l'OSCE, qui est très présente sur le terrain, la problématique du mandat ne se pose pas.
对于当地有着广泛
欧
而言,任务规定不是问题。
L'appui britannique à l'OSCE est ancien et bien connu; il se maintiendra et sera même renforcé.
英对欧
支持是长期和公认
,我们将继续并加强这一支持。
Il y a certainement moyen de renforcer davantage les liens entre l'ONU et l'OSCE, en respectant leurs mandats respectifs.
肯定有,尊重各
任务规定
同时,进一步加强联合
与欧
联系
办法。
Étaient présents, outre les représentants d'organisations non gouvernementales internationales, des délégués et ambassadeurs de plusieurs États membres de l'OSCE
除了际非政府组织
代表外,出席
议
还有几个欧
家
代表和大使。
Le centre d'opération, créé au sein du Secrétariat de l'OSCE, devra faciliter la préparation et le déploiement de nouvelles missions.
欧
秘书处内部设立
行动中心能够促进新特派团
筹备和部署工作。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近布达佩斯召开
欧
审查
议
第一期
议。
Il s'agit là de facteurs qui sont devenus incontournables dans une approche indivisible et globale de la sécurité qui est propre à l'OSCE.
这些已成为欧不可分割
综合
全方法中不容争议
要素。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧原则对阿塞拜疆共和
领土完整和主权
重视。
En tant qu'organisation régionale en vertu du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, l'OSCE continue à être un acteur régional important.
作为根据《联合宪章》第8章
一个区域性组织,欧
依然是重要
区域行为者。
Le président de l'UFCE s'est dit heureux d'accueillir 61 participants dans la salle des séances plénières mise à la disposition de l'Union par l'OSCE.
民联主席高兴地欧
提供
议厅中欢迎61名与
人员。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑议还作出了
冲突地区部署欧
多
维持和平部队
决定。
En leur qualité de coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE, les États-Unis et la Russie sont disposés à soutenir les efforts qui seraient faits en ce sens.
作为欧明斯克小组
两个主席
,美
和俄罗斯随时愿意协助这方面
努力。
L'Union européenne a contribué activement aux négociations qui se poursuivent à propos du document de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre.
欧洲联盟为正进行
有关欧
关于小型武器和轻型武器
文件
谈判作出了积极
贡献。
L'Italie est convaincue que l'OSCE demeure un instrument efficace pour rechercher, sur la base du consensus, des solutions aux problèmes qui continuent à affecter l'Europe.
意大利确信,欧仍是一个基于共识、寻求解决仍
影响欧洲问题
有效机制。
Une «troïka» parlementaire européenne, constituée du Parlement européen, des assemblées parlementaires du Conseil de l'Europe et de l'OSCE, pourrait prendre la tête de ce mouvement.
欧洲议、欧洲理事
议
大
和欧
组成
欧洲议
制
“三架马车”可
这方面起到带头作用。
Elle impose également des interdictions et des restrictions concernant les pays et les organisations faisant l'objet d'un embargo de l'ONU, de l'Union européenne ou de l'OSCE.
它还对受联合、欧盟和欧
禁运制裁
家和组织实行禁令和限制。
De surcroît, les coprésidents du Groupe de Minsk de l'OSCE se rendent dans le Haut-Karabakh durant leurs voyages dans la région et y rencontrent les autorités.
另外,欧明斯克小组
共同主席
访问该区域时也前往纳戈尔诺-卡拉巴赫,并同卡拉巴赫当局举行了
晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。