La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
受
缚的真理,
自由的起点。
La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
受
缚的真理,
自由的起点。
Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.
人被他有把握的一切所
缚,他
一个奴隶,他舍弃了自由。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间
足的
缚。
L’amour n’est jamais contrainte .Il est le bonheur, la liberté et la force.
爱从来

缚。爱
快乐、自由、力量。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡
振
缚了所有的积极性。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你的那些礼仪
缚吧,放开吃吧,为你的政
生涯。
L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.
我们已使我国摆脱强大的外国经济利益集团的
缚。
De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.
这样的贷款
缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。
La tendance est à une économie plus dirigée.
其趋

加
缚经济发展。
Les ONG déclarent que cette situation nuit sérieusement à leur capacité de fonctionner.
为此,这些组织认为它们发挥作用的能力受到极大
缚。
Donc, nous ne devons pas trop nous attacher aux détails.
所以,我们
应让自己被细节
缚。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的
缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会受到特定种族传统的
缚。
Saisit-elle les possibilités offertes ou est-elle prisonnière du passé?
联合国抓住机会还
被过去
缚住手脚?
C'est une situation dont nous avons bien conscience.
在某种程度上,我们还认识到现有国际制度中的缺陷,因为这一制度仅仅对国家具有
缚力。
Malheureusement, depuis une dizaine d'années, son fonctionnement est entravé par de lourdes contraintes financières.
但
,在过去十年里,联合国的工作受到了财政
缚。
Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.
富有预见性的改革意味着我们绝
能允许自己被盘根错节的狭窄民族利益所
缚。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大
缚了我们的手脚。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题
能从一开始就成为
缚手脚的掣肘。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架
应成为
缚手脚的夹板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。